Past (117~136page)
밀리가 있는 병원으로 가거나 자기와 함께 태국으로 가는 것 중 선택하라고 한 게 무슨 뜻이었냐고 하니, 긴 이야기인데 듣겠냐고 했다. 나를 떠나게 해줄 수 있는 이야기라면 듣겠다고 했고, 그는 이야기를 시작했다. 한 소년이 있었는데 강한 아빠가 무서웠고 엄마를 사랑했지만, 엄마가 자신을 아빠로부터 보호하는데 아무 쓸모가 없다는 것을 깨닫고 아빠가 엄마를 지하창고에 가뒀을 때 오히려 즐거웠다고 했다. 엄마의 비명은 오히려 음악처럼 들렸고 급기야 아버지를 대신해 엄마를 지하창고로 끌고가는 일을 맡았다. 아빠가 일하러 가고 없던 어느 밤 도망치려는 엄마를 심하게 때렸고 아빠가 돌아와 그를 말렸을 때 엄마는 이미 죽어 있었다. 화가 난 아빠는 아들을 때렸고, 경찰이 왔을 때 아빠가 엄마를 죽여서 그를 막으려 했을 뿐이라고 말해, 아빠는 감옥으로 끌려갔고 소년은 기뻤다. 소년이 어른이 되었을 때 누군가에게 그런식의 두려움을 줄 수 있길 원했고, 그는 사라졌다는 사실을 아무도 모르는 사람이어야 했다. 그런 사람을 찾기 쉽지는 않았지만 그는 열심히 노력하면 찾을 수 있을거라 믿으며 변호사가 되었고 결국 나와 결혼하게 되었다고 했다. 얘기를 다 들어줬으니 보내달라고 했지만 어림없었고, 그는 얘기를 계속했다. 영화에서 보통 잭이라는 이름이 착한 사람이어서 이름을 잭 엔젤로 바꾸었고, 아이러니하게도 매맞는 여성을 옹호하는 변호사가 되었다고 했다. 사실 엄마를 죽이는 것, 아빠가 감옥에 가는 것을 보는 것보다 더 끔찍한게 나와 잠자리를 하는 거였고, 그래서 어젯밤 사라졌다며 아이 따위는 낳아줄 필요 없다고 했다. 또한 나에게 원하는 건 그저 아내라는 이름뿐이고 진짜 자기가 받은 상은 밀리라고 했다. 내가 그렇게 되도록 가만둘 것 같냐면서 문을 두드리며 도와달라고 소리치자 우리 둘 다 정신병원에 보내는 건 일도 아니라고 했다. 그는 전화선을 자른 후 나를 침대에 앉히고 생각할 시간을 주겠다며 나를 방에 가두고 나갔다. 테라스 쪽으로 나가보려 했지만 문을 열 수 없었고, 뭐든 필요해서 가방을 뒤져보았지만 쓸만한게 없었다. 나는 24시간 전 이런 무서운 일이 일어나리라는 것을 눈치채지 못하고 결혼 생활을 시작하는 것에 대해 기대했던 걸 생각하며 눈물을 흘렸다. 메모를 적어 문틈으로 내보내 누군가 읽을 수 있도록 하고 싶었으나 내 펜과 아이펜슬, 심지어 립스틱까지 사라지고 없었다. 나는 지쳐 잠시 잠이 들었고 일어나보니 저녁이었다. 잠이 덜 깬 상태에서 손잡이를 돌려보니 문이 잠겨 있지 않았서 나는 충격을 받았다. 잭이 당연히 문을 잠갔을거라고 생각하니 스스로가 정말 바보같다 여겨졌다. 잭이 내 여권과 지갑을 가져갔으므로 난 감옥에 갖힌거나 다름없지만 적어도 방 밖으로 나갈 수는 있었다. 조용히 문을 열어 복도에 잭이 없다는 걸 확인한 후 신발과 핸드백을 챙겨 계단을 통해 리셉션으로 가서 영국 대사관에 전화를 걸 수 있게 해달라고 했다. 영국으로 돌아가야 하는데 남편이 여권과 돈을 가져갔다고 하니 메니저와 얘기해보겠다고 했고, 메니저가 어딘가로 전화를 하고 나니 잭이 왔다. 잭은 아이를 다루듯 나에게 방에 가서 자고 나면 괜찮을거라 했고 나는 여권과 지갑과 휴대폰을 내놓으라고 했다. 잭은 늘 그랬듯 공항에서 나에게 주었다고 했고, 나는 그게 아니라며 가방에 있는 것들을 카운터에 쏟아냈는데 거기에는 여권과 본적없는 약들과 휴대폰이 있었다. 내가 자는 동안 잭이 넣어둔 것이 분명했지만 잭은 나를 정신나간 여자 취급을 했다. 결국 직원이 공항으로 갈 수 있도록 택시를 불러주겠다고 했고 나는 직원과 함께 방으로 내 짐을 가지러 갔다. 화장실에 들어가 얼른 옷을 갈아입고 나가려다 잭에게 제지 당했다. 그는 자신의 시나리오대로 내가 불안정한 상태라는 걸 많은 이들 앞에서 증명해 보였고, 자신이 나보다 한발 앞서 간다는 것을 깨달았길 바란다고 했다. 나에게 약을 먹여 자살한 걸로 보이도록 할 수 있다고 하면서 그렇게 되면 밀리는 나 없이 그와 살게 될거라고 했다. 앞으로도 내가 한 번 도망치려 할 때마다 밀리를 만나는 걸 한번씩 거르게 될거라고 했다. 나는 그의 위협뿐 아니라 방에 가방을 가지러 옴으로 해서 그에게서 도망칠 기회를 한번 더 놓쳤다는 것과 그 전의 여러가지 실수들을 복기하며 두려움에 떨었다. 그는 그런 후회를 해봤자 결과는 같을 거라며 내일 아무렇지 않은 척 아침을 먹고 오늘의 소동에 대해 사과한 후 열심히 태닝을 해서 잘 놀다온 척을 해야 한다고 했다. 나는 그와 한 침대에서 자고 싶지 않아 바닥에 이불을 둘둘말고 누워서 생각했다. 이곳에서 다시 도망을 시도하기보다 우선 영국, 그리고 밀리 곁으로 돌아가는 것이 우선이었다.
▶ in charge : ~을 맡은, 담당인
ex) ~, so that when the father left him in charge the boy would take the mother down to the cellar, ~
▶ shrink back (away) from a person : ~을 피하다, 꺼리다, 겁내다
ex) There was something about the way he said it that terrified me and I shrank away from hime.
▶ hey presto : 짠!!
ex) ~, descovered that the good men in films are often called Jack and hey presto!
▶ keep up appearances : 체면치레를 하다
ex) I knew you'd be expecting me to make love to you - after all, it was our wedding night - and the thought of having to go through with it just to keep up appearances was more than I could bear.
▶ out of politeness : 예의상
ex) When people begin asking, we will tell them that we are experiencing problems, and after that they will ask no more out of politeness.
▶ not that : ~인 것은 아니다
ex) Not that I intend to kill her - I made that mistake once before.
▶ harm a hair on one's head : 털끝하나 다치게 하다
ex) Do you honestly think I'll let you harm a hair on Millie's head?
▶ be my guest : 그러세요, 좋을대로 하세요.
ex) Be my guest - carry on banging on the door and screaming for help.
▶ pull myself together : 정신을 차리다
ex) It took me a while to pull myself together.
▶ in the hold : 비행기나 배의 짐선반
ex) ... but as it had been in the hold, in my case, ....
▶ there was little point ~ing : ~해도 소용없다
ex) Until I heard some one coming back to the room next door, there was little point trying to attract their attention by knocking on the wall.
▶ cross my mind : 생각이 확 떠오르다
ex) ... and it crossed my mind that maybe I was caught up in some warped television show ....
▶ dawn on me : 나한테 분명해지다
ex) As I stood there, trying to work it out, it dawned on me that I hadn't actually heard him lock the door.
▶ to all intents and purposes : 사실상, 거의, 완전히
ex) ~, I was still, to all intents and purposes, a prisoner.
▶ on a wild goose chase : 가망없는 일
ex) ~, when they realised they were on a wild goose chase, ~
▶ sink in : 충분히 이해되다
ex) He paused a moment to let his words sink in.
▶ give in to : 굴복하다
ex) I'll never give in to you.
Present (137~143page)
일요일 아침 밀리에게 가면서 골드리치쌤이 왜 우리를 보자고 하는지 걱정이 되었다. 잭은 금욜 점심 이후 나에게 음식을 가져다주지 않았고 잭이 만든 세상에서 나에게 허락되지 않은 것이 많은데 그 중 하나가 음식을 낭비하는 것이었다. 골드리치쌤과 제니스쌤은 요즘 밀리가 잠을 잘 자지 못해서 의사가 약을 처방해 주었다며 그것에 대한 허락을 구했고 지난번에 다녀갔을 때 무슨 일이 있었냐고 했다. 밀리가 호텔 레스토랑에 가고 싶어 했지만 호수 쪽으로 간 거 외엔 없었다고 하니 아직 집에 가보지 않은 거 때문이 아닐까 한다고 했다. 나는 서둘러 밀리의 방이 완벽하게 준비된 후에 보는 것이 나을 것이라 했고 잭은 오히려 방을 보고 나면 그곳을 떠나지 않으려 할까봐 걱정이라고 했다. 나는 밀리가 이곳을 떠날 것을 걱정하고 있는게 아닐까 한다며 제니스에게 정기적으로 밀리를 보러 오겠다고 하는게 어떠냐고 했다. 우리는 밀리를 데리고 점심을 먹으러 갔고 밀리는 호텔에 가지 않는 것에 불평했지만 잭은 새로운 레스토랑에 데려가겠다고 했다. 왜 밤에 못 자냐고 묻자 파리가 날아다니는 소리가 들린다고 했고 제니스가 준 약을 먹고 괜찮냐고 하니 잘 잤다고 했다. 밀리가 몰리에 대해 물었을때 난 목이 콱 막혔고 잭은 몰리가 좋은 주인을 만났기를 바란다고 했다. 잭이 밀리가 집에 오면 바로 애완견을 데려와 주겠다고 하자 밀리의 얼굴이 밝아졌고 나는 테이블 위의 칼로 잭의 심장을 찌르고 싶은 충동을 느꼈다. 밀리가 화장실에 가고 싶다해서 우린 다같이 갔고, 앞사람이 나오고 들어간 밀리를 기다리는 동안 잭이 내 팔을 움켜쥐며 내 남편이 사이코패스라는 사실을 말하지 못하도록 상기시켰다. 나는 친구들이 우리를 보이는 그대로 믿는 것이 어리석게 느껴졌고 에스더의 질문들에 의구심을 가진 그가 결정을 내린다면 더 나빠질거라 여겼다. 밀리가 아니었다면 나는 지금의 내 삶을 죽음과 바꾸었을거라 생각했다.
▶ over the counter : 처방전 없이 살 수 있는 약
ex) No, not at all, they can be bought over the counter.
▶ make a note of : ~을 주목하다, 기억하다, 적어두다
ex) I'll just make a note of the name, if you don't mind.
▶ perk up : 기운을 차리다
ex) ~, she makes an effort to perk up a bit.
▶ long for : 열망하다
ex) I long for somebody to ask questions, to be suspicious.
Past (145~163page)
그 밤 이후 나는 내가 몬스터와 결혼했다는 것을 알게 되었다. 나는 밤새 멘탈을 잡으려 노력했고, 내가 포기했다고 생각하도록 잭 앞에서 두려운척, 무너진척을 하기로 마음 먹었다. 잭이 일어나는 소리가 들렸고 나는 계속 자는 척을 했다. 잭이 나를 내려다보는 것이 느껴졌고 그는 아마도 내 두려움의 냄새를 맡았을 것이다. 욕실 문이 열리고 그가 샤워하는 소리가 들리자 나는 눈을 떴고, 내 바로 옆에 서서 내가 자는 척을 하고 있는걸 안다는 그의 말에 소리를 지를 뻔 했다. 샤워를 하고 옷을 갈아입자 그는 마음에 든다는 듯 끄덕이며 이제 자신을 사랑하는 눈빛을 장착하라고 했다. 내려가서 하겠다고 했더니 지금하라며 자신도 다정하게 나를 바라보는 것을 보고 어쩔수 없이 미소를 지었다. 그는 여전히 자신이 매력적이라고 생각하면 사랑받는 아내 역할을 하기더 쉬울거라고 했다. 나는 그 안에 들어 있는 악마와 어울리지 않는 그의 외모를 증오하며, 그가 양의 탈을 쓴 늑대라는 사실로 어떻게 사람들을 설득할 수 있을까 생각했다. 리셉션으로 내려가 내가 제때 약을 먹지 않아서 어제와 같은 소동을 일으켰다고 매니저에게 사과하는 동안 잭은 나에게 팔을 두르고 옆에 서 있었고, 나는 카운터 뒤에서서 조용히 나를 바라보는 키코가 여자의 직감으로 진실을 알아차리길 바랐다. 사과를 마친 후 키코를 바라봤지만 나와 눈을 마주치지 않았다. 나는 배가 고프지 않았지만 힘을 내기 위해 먹어두었고 그러는 동안 잭은 계속 대화를 이어갔다. 아침 식사를 마친 후 우리는 어제 택시를 타고 오다가 보았단 5성급 호텔 앞에서 행복한 듯 웃으며 사진을 찍었다. 방으로 돌아와 밀리에게 전화하고 싶다며 휴대폰을 달라고 했지만 주지 않았고, 전화하기로 엄마와 약속했다고 하자 내 부모님이 내가 신행의 단꿈에 젖어 밀리 생각은 안하는 걸로 여기길 바란다고 했다. 잭은 자기가 나갔다 올 몇시간 동안 나는 발코니에 갖혀 태닝을 해야 한다고 했고, 자신은 멀리가지 않고 지켜보고 있을테니 어리석은 짓은 하지 말라고 했다. 발코니에서 내려다보니 나보다는 잭이 더 나를 지켜보기 쉬울 것 같았고, 나는 도움을 청하고 싶은 욕구를 참기 위해 옆 발코니에 아무도 없는게 다행이라고 생각했다. 다음 몇주는 고문이었다. 잭은 때때로 나를 아침식사에 데려갔고 때때로 그러지 않았다. 식사를 마치면 즉시 방으로 돌아와 나를 발코니에 가두었고, 나는 그가 돌아오면 화장실에 다녀온 후 그가 가져온 것으로 점심을 해결한 후 다시 저녁때까지 발코니에 갇혔다. 시간은 고통스러울 정도로 천천히 흘렀지만 외루움, 지루함, 두려움, 절망감 등을 참기 힘들때마다 눈을 감고 밀리를 생각했다. 가끔 그가 나를 근사한 레스토랑에 데려가거나 시내여행을 가는 것은 사진을 찍기 위해서였다. 한번은 방콕에서 굉장히 유명한 호텔의 프리이빗 비치에 날 데려가, 여러번 간 것처럼 비키니를 바꿔 입으며 사진을 찍었는데 거기가 잭이 혼자 시간을 보내는 곳이 아닐까 생각했다. 호텔 직원들이 내가 왜 자주 안 보이는지 궁금해하길 바랐지만 그들은 가끔 아침식사를 하러 내려가면 기분이 나아졌는지 묻곤했다. 가장 최악인 것은 그가 밖에서 멋진 남편인척을 할 때 나도 깜빡 속는다는 것이었고, 잭은 내가 주위를 둘러보자 사람들에게 자신이 몬스터고 살인자라고 말하려면 하라고, 말리지 않겠다고 했다. 나는 영국에 돌아간 뒤 모든 것이 더 쉬울거라 여겼다. 하지만 생각해보니 잭은 성공한 변호사라는 평판을 듣고 있었기 때문에 그게 아닐 수도 있을 것 같았다. 두번째 주 초반에는 도망가고 싶은 욕구를 참기가 힘들었는데, 3일간 잭이 저녁때 나를 들어오게 한 이후 방을 비웠기 때문이고, 점점 비우는 시간을 늘려가는 것은 내가 도망치는 것을 시도할 수 있는 여지를 주는 것 같았다. 호텔에 도움을 청하긴 글렀고, 옆방에 머무는 젊은 커플로 추정되는 사람들은 어떨까 생각해보았다. 넷째날 잭은 자정이 되도록 돌아오지 않았는데 그가 돌아올 때 기분이 좋아보이는 걸로 봐서 사창가 같은델 가는 것 같았고, 나에게 얘기한 것으로 미루어 짐작컨데 잭은 동성애자이고, 그래서 태국을 선택한게 아닐까 싶었다. 5일째 되는 날 잭은 새벽 두시가 되도록 돌아오지 않았고 나는 진지하게 고민해보기 시작했다. 그날 아침 아직 밀리에게 전화하지 못한게 속상해서 영국에 돌아가자마자 그녀를 보러 갈 수 있는지 물었는데, 자신은 신행을 즐기고 있으므로 연장을 할까 한다고 해서 눈물이 났지만 울면서 시간을 다 보낼 수는 없었다. 저녁이 되자 나는 그에게서 도망치기로 결심했다. 옆방 커플이 스페인어를 하는 사람들이라는 확신이 들었고, 나는 아르헨티나로 출장을 다니며 그들에게 도움을 요청할 정도는 스페인어를 할 줄 안다. 나를 방으로 들이고 잭이 떠난지 3시간쯤 후 나는 방에 여권과 돈이 없다는 것을 확인하고 옆방 문을 두드렸고, 거기에 잭이 있는 것을 보고 공포에 질렸다. 처음부터 그 방엔 잭 혼자였고, 여자 소리라 착각한 건 라디오 소리였다. 그는 내가 두번이나 탈출을 시도했기 때문에 2주간 밀리를 만나러 못 갈거라고 했다. 결국 난 잭의 덫에 걸리고 말았고, 영국에서 공항에 내리자마자 도망치지 않으면 그에게서 탈출하는 것이 훨씬 어려울거라는 걸 깨달았다. 나는 비행기가 이륙하자마자 졸려움을 느꼈고, 비행기가 착륙했을 때는 정신히 혼미해 휠체어를 타고 내려야 했다. 그가 억지로 먹게 한 커피가 문제였던 것 같다. 그는 어딘지 알 수 없는 곳으로 차를 몰았고, 나에게 결혼 선물로 주겠다며 그렸던 집과 똑같은 곳으로 나를 데려갔다. 그는 집을 보여주기 전에 몰리를 보여주겠다며 나를 지하실로 데려갔고 이게 필요할거라면서 쓰레기봉투를 주었다.
▶ play for time : 시간을 벌다
ex) I muttered, playing for time.
▶ be at odds with A : ~와 상충하다, 어울리지 않다
ex) Tears of shame pricked my eyes and I turned away, hating that his physical apperance was so at odds with the evil inside him.
▶ as before : 앞서와 같이
ex) But, as before, she wouldn't meet my eyes.
▶ brush aside : 털어내다, 무시하다
ex) The manager brushed aside my apoligies and escorted us out to the terrace himself, giving us a table in the sunshine.
▶ in dismay : 당황하여, 깜짝놀라
ex) I looked at him in dismay.
▶ a chill run down my spine : 등골이 오싹하다
ex) The way he said it made a chill run down my spine, yet once he'd left, it was hard not to give in to the temptation to stand on the balcony and scream for help at the top of my voice.
▶ not least because : 특히 ~ 때문에
ex) ~, not least because his reputation as a successful lawyer was bound to protect him.
▶ stand A in good stead : A에게 큰 도움이 되다
ex) But I hoped the fact that they had heard me crying would stand me in good stead.
▶ squeaky clean : 아주 깨끗한, (도덕적으로) 나무랄 데 없는
ex) Because I'm squeaky clean.
Present (165~175page)
시간은 더디게 흘렀지만 놀랍게도 일요일은 빨리 돌아왔다. 오늘은 그가 나를 밀리에게 데려갈 가망이 없지만 혹시 몰라 채비는 해 두었다. 내가 도망을 시도할 때마다 나에게 허락된 것이 하나씩 빼앗겼고, 결국 나는 매일 같은 파자마만 입은 채 지내야 했다. 낮엔 좀 다른 옷을 입고 싶다고 하니 그는 내 방에 있던 커튼을 가져다 주며 만들어 입으라고 했고, 나름 그게 잼있다고 생각했던 모양이나 내가 그걸 사롱처럼 두르고 있는걸 보더니 도로 빼앗아 갔다. 그런 연유로 그가 에스더에게 내 바느질에 대해 이야기 했던 것이다. 그는 대화 중 태연하게 던진 아무말에 내가 대응하는 것을 보는 걸 즐겼고, 내가 화를 내서 벌을 줄 수 있길 바랐다. 하지만 난 점차 대처에 능숙해졌고 에스더 등등이 바느질 모임에 대해 다시 얘기해주길 바랬다. 그러면 잭은 나를 데리고 나와야 했고, 아마도 팔이나 손가락을 못 쓰게 만들려고 할 것이다. 어느 오후 누군가 벨을 누르는 소리가 들렸고 잭은 집에 없는 척 조용했다. 하지만 참을성없이 또 다시 누르는 소리를 듣고 나는 에스더를 떠올렸다. 지난 주 레스토랑에서 자신의 전번을 여러번 반복해서 말하는 것을 듣고 나는 최근 에스더 생각을 많이 했다. 그녀는 내가 번호를 다시 듣길 원한다는 것을 아는 것 같았고, 언젠가 누군가에게 도움을 청하려 전화를 건다면 그건 더 오래 알고 지낸 다이앤보다 에스더일거라 생각했다. 난 잭이 불러주는 대로 가끔 메일을 보냈고 케이트와 에밀리를 포함한 모든 친구를 잃었다. 지금은 몇몇 특정한 메일에 대해서는 내가 직접 답장할 수 있게 해주지만, 철저히 감시당하고 있다는 것을 감안하여 진짜처럼 써야 했다. 그럴 땐 컴퓨터와 전화기가 있는 그의 서재로 나를 데려가는데, 잭이 나를 막기 전에 빨리 전화나 컴퓨터로 도움을 요청하고 싶지만 잭은 조금도 방심하지 않았다. 한번 내가 컴퓨터 앞에 앉아있을 때 벨이 울렸지만 그는 무시했다. 부모님에게 내가 얼마나 잘 살고 있는지 거짓말로 메일을 쓰다보면 꼭 그게 진짜인듯 여겨져 결국 더 슬퍼졌다. 벨은 더 이상 울리지 않았고 그로부터 한시간여 후 잭이 책을 들고 올라와, 그가 어떤 가학적인 게임을 할지 대비했다. 최대한 책에 관심을 보이지 않고 그가 어떤 고통스런 게임을 준비했을지 생각했다. 그가 가져온 책은 에스더가 두고 간 것이고 다음 토요일 디너모임에서 만나야하니 읽어두라고 했다. 책을 빨리 읽는 것은 아까웠지만 잭이 언제 빼앗아 갈지 모르므로 얼른 읽기 시작했는데 한시간쯤 지났을 때 alright 이라는 글자가 돋보여서 자세히 보니 연필로 옅게 덧씌여져 있었다. 놀라서 책을 뒤져보니, Is everything alright do you need help 라는 문장이 만들어졌다. 하지만 난 연필도 없었고 뭐라고 답해야 할지도 몰랐으며 잭이 이걸 눈치채지 못했을리가 없다 생각하자 간담이 서늘해졌다. 같은 방식으로 답변을 하기보다 책에 관해 얘기하는 척하며 답을 전해야 한다. 어쨌거나 아무도 눈치채지 못한 것을 에스더가 빨리 알아차려줘서 고마웠다. 하지만 뭔가 더 있나 책을 뒤지고 있을 때 잭이 다시 와서 에스더를 만나기 전에 다 읽어야 한다고 얘기하는 것을 보고 벨이 울린 후 잭이 책을 가지고 오기까지의 시간을 가늠해보고는 내가 놓친게 있다는 것을 깨달았다. 메시지를 남긴 것은 에스더가 아니라 잭이었다.
▶ just for the hell of it : 그냥, 이유없이
ex) With nothing to distract me, I resorted to relieving the stultifying boredom of the days by playing around with the clothes in my wardrobe, mixing and matching different outfits just for the hell of it.
▶ go to the trouble : 일부러 애쓰다
ex) He even went to the trouble of adding bars to the window.
▶ make to wear : 입혀지는
ex) I soon forfeited that right too and now, unless we're going out, I'm made to wear pyjamas day and night.
▶ so far : 지금까지
ex) So far, he has never harmed me physically, although there are times when I think that he'd like to.
▶ breath down one's neck : 철저히 감시하다
ex) ~, although I'm not sure how genuine I manage to make them sound with him breathing down my neck as I write.
▶ up-to-date : 현대식의, 최신유행의
ex) ... I've pleaded with him to let me have a newpaper, just once a week even, to help me keep up-to-date with what is happening in the world ...
▶ at a loss : 무슨 말을 해야할지 모르는
ex) Even if I had one, I'd be at a loss as to what to reply.
▶ know to one's cose : 직접 당해본 결과 ~를 알게 되다
ex) ~, because, as I know to my cost, Jack has them in his pocket.
▶ not least : 특히
ex) It's an appalling thought, not least because Esther could be in danger from him.
▶ dawn on : ~에게 분명해지다, 깨닫게 되다
ex) It's only when I remember the amount of time that passed between the ring on the doorbel and Jack bringing the book up to me that it dawns on me that the shading in the ook is not Esther's work, but Jack's.
Past (177~202page)
지하실에 갔더니 몰리가 죽어 있었다. 그는 내가 몰리를 사랑해서 다행이라며 밀리가 그렇게 되었다면 어땠겠냐고 했다. 그리고 만약 밀리가 죽는다면 내가 그녀를 대신해야 할거라고 했다. 왜 밀리여야 하니까 밀리가 나보다 쉽게 공포를 느낄것이기 때문이고, 밀리가 여기 있었다면 굳이 태국까지 갈 필요가 없었을 거라고 했다. 그는 내가 몰리를 묻어주기 위해 준비하는 것을 바라보고 있었고 정원 한 쪽을 가리키며 묻으라고 했다. 그곳에 이미 삽이 준비되어 있는 걸 보니 그가 모든 걸 예상해고 준비해 둔 것 같았고, 나는 밀리에게 몰리의 죽음을 어떻게 말해야 할까 싶었다. 잘 배워두라는 그의 말에 순간 패닉에 빠져 삽을 휘두르고 소리를 질러봤지만 결국 그에게 제압 당해서 집으로 끌려갔고, 태국에서의 두번에 더해 세번째 탈출 시도였으므로 앞으로 3주간 밀리를 보러가지 못할거라고 했다. 그는 샤워 후 집구경을 시켜주겠다며 옷장으로 나를 데려갔는데 내 미리 보내둔 내 물건들이 있었다. 그것들을 잭이 가지런히 정리했다고 생각하니 믿기지 않았다. 창밖을 내다보다가 몰리를 묻으러 가느라 내가 도망갈 기회를 놓친 것 같다는 생각이 들었고, 문을 열고 뛰어나가려던 참에 잭에게 붙들렸다. 어디가려고 하느냐는 물음에 타월을 찾으려 한다니까 욕실에 가면 있을거라고 했고, 욕실장을 열어보니 필요한 것들이 모두 준비되어 있었다. 되도록 오래 샤워하고 싶었으나 잭이 말한 10분이 지나면 나를 끌어낼 것이므로 서둘러 씻고 옷을 입었다. 이제 집구경을 하러 갈거라며 내 맘에 들길 바란다고 하는데, 왜 그가 그런말을 할까 궁금했다. 그는 서재부터 다이닝룸까지 이방 저방을 구경시켜 주었고 굉장히 멋졌다. 밀리가 오고 나면 그게 그다지 기쁘지 않을테니 그 전에 즐기길 바란다고 했다. 순간적으로 기절했다 눈을 떠보니 나는 침대에 누워있고 방문은 잠겨 있었다. 문을 두들기자 잭이 잠금을 풀고 와서 그냥 부르면 된다고 했고, 어떻게 날 가둘수 있느냐고 하니 안 그럼 또 도망가고 싶을거고, 그러면 또 밀리를 만나러 못가게 될것이기 때문이라고 했다. 나는 잭이 나에게 줄 음식이 놓인 쟁반을 들고 있는 사이 도망을 쳤지만 어둠속에서 그에게 잡히고 말았고, 모든 창문에 쇠창살이 있으며 혹 방에서 탈출하는걸 성공한다해도 집 밖으로 나갈 방법을 찾지 못할거라고 했다. 내가 친구들에게 쓰는 모든 메일을 검사할거고, 나는 점차 그들로부터 잊힐거라고 했다. 나는 내가 그로부터 도망칠 수 있을거라 믿어 의심치 않았었으나 그의 말을 듣다보니 그가 나보다 한 수 위라는 것을 깨닫게 되었다. 그는 나를 방으로 데려다주고 내일까지 먹을 것을 주지 않겠다고 했다.
나는 맹장염에 걸린척 해서 밖으로 나가 누군가에게 도움을 청할 구실을 만들어야겠다 생각했고, 그가 음식을 가져왔을 땐 오래 굶은 후지만 많이 먹지 안았고, 위경련은 오히려 진짜 아픈것처럼 보이게 하는데 도움이 되었다. 그는 나를 병원에 데려가는 대신 아스피린을 주었고, 밤에 그를 불러 구급차를 불러달라고 했더니 내일 상태 보고 안되겠으면 의사를 불러주겠다고 했다. 의사가 나를 진료하는 동안 잭이 딱 붙어 있어서, 의사에게 부인과 쪽 상담을 위해 둘이 얘기하고 싶다고 했고, 의사는 잭에게 나가있으라고 했다. 하지만 이미 잭은 의사를 불러오며 내가 자살을 시도했다고 했고, 의사는 우울증 치료제를 처방했다. 잭은 내 이메일을 감시했고, 지인들과의 통화도 통제했다. 밀리를 가까운 시일 내에 만나려면 그런 것들을 당분간 감수해야만 했다. 부모님은 내가 태국에서 걸렸다는 이상한 식중독에 의심을 품고 방문하겠다고 했으나 잭이 전염위험이 있다며 막았고, 내가 결혼 후 밀리에게 소홀해진 것이 아니냐고 했다. 부모님이 뉴질랜드로 떠나기 전 잠깐 들렀을 때 도움을 청하고 싶었으나 잭의 팔이 내 어깨를 짓눌렀다. 부모님이 떠난 후 비로소, 신혼여행에서 돌아온 지 5주 만에 밀리를 만나러 갈 수 있었지만 밀리는 화가 나 있었다. 잭과 밥을 먹으러 가기도 싫고 함께 사는 것도 싫다고 했고, 잭은 밀리가 태도를 바꾸지 않으면 내가 다시 밀리를 만나지 못할거라고 했다. 호텔에서 밀리가 나와 화장실에 같이 가고 싶다고 했을 때 겨우 둘이 얘기할 기회를 얻었고, 밀리는 울면서 잭이 나쁜 사람이라며 자기를 계단에서 밀었다고 했다. 나는 어떻게든 밀리를 설득해야 했으므로 그건 잭이 아니라 조지 클루니 인걸로 하자고 했다. 밀리는 내가 두려워하고 있다는 것을 눈치채고 내 말에 따르겠다고, 자신이 옆에 있고 돕겠다고 했다.
밀리를 데려다주러 학교에 가니 제니스가 기다리고 있었다. 밀리는 잭에게 고맙다며, 잭을 좋아한다고, 하지만 조지 클루니는 싫다고 했다.
▶ at the most : 기껏해야
ex) Molly could only have been dead a few days at the most, because her body hadn't started to decompose.
▶ rather : (비판, 실망, 놀라움 표현에서) 꽤, 약간, 상당히
ex) Yes, it was rather.
▶ pass out : 의식을 잃다
ex) Aware of Jack's arms reaching out to catch me, I made a feeble attempt to fight him off before passing out.
▶ For goodness' sake : 제발, 아무쪼록, 부디
▶ pan out : 전개되다
ex) His absolute certainty that everything would pan out exactly as he had planned made me, for the first time, doubt my ability to outwit him.
▶ in agony : 몹시 괴로워하며
ex) Telling him that I was in agony, I asked him to call an ambulance.
▶ tête-à-tête : 둘만의 사담, 독대
ex) ...that he wasn't worried about the outcome of my tête-à-tête with the doctor.
▶ word for word : 정확한 글자 그대로
ex) ~, if he didn't dectate my reply word for word, he stood over me and read every word I wrote.
▶ tidy away : 깔끔해지도록 치우다
ex) I had to hand it to Jackl; not only had he made me tidy away all my belongings so that he could pass my bedroom off as one of the guest rooms, ~
▶ win over : 설득하다, 자기편으로 끌어들이다
ex) Although I quickly won her over with the souvenirs Jack had allowed me to buy for her at the airport, ~
▶ all but : 거의
ex) She all but ignored him.
▶ lost no time in ~ing : 때를 놓치지 않고 ~하다
ex) ~, whereupon Jack lost no time in telling me that ...
▶ in view of : ~을 고려해서
ex) ~, I told him that, in view of what she'd said about him not living with us, ~
▶ get to the bottom of : ~의 원인을 파악하다
ex) ... I knew I would have to get to the bottom of Millie's attitude towards jack before he lost his patience and carried out his threat of the asylum.
Present (203~214page)
오늘 저녁은 에스더와 루퍼스네 집에서 하기로 했고, 우린 내일 밀리를 만나러 갈 것이다. 제니스는 주말에 우리가 밀리를 데리고 나가지 않아 자신이 가족식사에 참석하지 못할까봐 잭에게 전화를 걸어 확인을 받았다. 친구네서 저녁을 먹을 때 잭이 놓은 덫에 걸리지 않도록 말과 행동을 조심해야 했고, 특히 에스더의 책에 잭이 한 짓에 걸려들지 않았으므로 더욱 조심해야 했다. 그는 아침을 가져다 주러와서 책을 가져갔고 자신이 칠해 놓은 것들을 지우고 앉아 있을걸 생각하니 웃음이 났다. 약속 시간이 다 되어가자 잭이 와서 옷을 갈아입을 수 있게 문을 열어주었고, 뭘 입으라고 지시하지 않는 걸로 보아 내가 선택한 것에 반대하려고 하는 것 같았다. 나는 입기 싫은 블랙을 선택했고, 그는 레드로 갈아 입으라고 했다. 화장 등의 준비를 마친 후 그가 내가 코트 입는 것을 돕고 차 문을 열어주는 것을 보며 이런 훌륭한 매너를 가진 그가 사디즘 인 것이 안타까웠다. 잭이 책을 돌려주자 에스더가 어땠냐 물었고, 평소 읽던 스타일이 아니라 시간이 좀 걸렸다고 했다. 그녀가 오버스럽게 실망한 듯 해서 하이라이트를 한 것이 에스더가 아닌가 순간 헷깔렸으나 아닌 것 같았다. 잭의 정중한 에스코트 때문인지 입고 싶었던 드레스를 입어서인지 나는 감옥에 갖힌 사람이 아닌 평범한 여인이 된 것 같았고, 평소보다 많이 먹고 많이 떠들었다. 잭이 나를 쳐다보고 있다는 걸 눈치챘을 때 에스더가 생각에 잠긴것처럼 보인다 했고 잭은 밀리가 우리집에 오기를 얼마나 고대하는지 생각중이었다고 했다. 입을 다물라는 명령이었다. 내가 와인을 마시려다 멈칫 한 것을 본 잭이 밀리를 위해 건배하자고 했고, 아담이 다이앤이 임신했다며 한번 더 건배를 제의했다. 나는 갑자기 눈물을 쏟았고 분위기가 어색해지자 잭은 내가 지난 주에 유산을 했고, 이게 처음이 아니라고 했다. 잭은 먼저 일어나려고 했으나 나는 괜찮다고 했고, 내일 밀리를 만나러 가려면 이대로 떠날 수 없어 유산에 대해 주워섬겼다. 집으로 돌아온 후 우린 언쟁을 계속했고 잭은 밀리를 실망시킬지 아니면 지하실일지 선택하라고 했다.
▶ take the liberty : 허락없이, 실례를 무릅쓰고
ex) I know for certain that we're going because Janice took the liberty of phoning yesterday to check with Jack that we were.
▶ get fed up with : 진절머리가 나다
ex) Privately, I think she's getting a little fed up of us not turning up to take Millie out, something I'm surprised Jack isn't more careful about.
▶ in vain : 허사가 되어
ex) ... and I laughed to think of him scouring the pages in vain for anything untoward, ~
▶ much as : ~이긴 하지만
ex) Much as I hate having to do such rituals in from of Jack, ~
▶ conjure up : 상기시키다
▶ out of thin air : 난데없이 (=out of blue)
ex) ... I haven't managed to conjure up pen and paper out of thin air and transport a not through solid walls and into the bag.
▶ call to order : 조용히 하라고 명하다
ex) He says, in what only I recognise as a call to order.
▶ manage to : 간신히 하다
ex) ~, I manage to derive enough comfort from them to be able to pull myself together.
▶ for a split second : 아주 잠깐
ex) But tonight, for a split second, when I was holding you in my arms when everybody was commiserating with us about your miscarriage, I had a taste of what it was like to be normal.
'꿈꾸는 삶 > 영어공부' 카테고리의 다른 글
Behind Closed Doors (215~351page) (0) | 2025.02.13 |
---|---|
Behind Closed Doors (7~115page) (2) | 2025.02.12 |
A LONG WALK TO WATER (0) | 2024.09.08 |