Chapter 41
제로는 가끔 쉼터에 갔다고 했다. 그는 단지 신발이 필요해서 가져갔을 뿐인데 그게 클라이드 리빙스톤의 것인지도 몰랐다. 그게 없어졌다는 걸 알자 그곳은 난리가 났고, 제로는 아무일 없다는 듯 그 신발을 신고 쉼터를 빠져나와 벗어 던져버렸다. 그리고 다음날 새 신발을 훔치다 잡혔다고 한다. 제로가 그 냄새나는 헌운동화를 갖고 있었다면 둘다 지금 이곳에 있지 않았을 것이라고 했다.
▷ living on : 먹고 살다
ex) Stanley was surprised that he himdself hadn't gotten sick-either from the sploosh, the dirty water, or from living on onions.
Chapter 42
제로는 점점 기력을 회복했고, 흙과 물을 분리하기 위해 큰 구덩이를 팠다. 그리고는 그게 자신의 마지막 구덩이가 될거라며 삽을 던져버렸다.
스탠리는 별이 가득한 하늘을 보며 누워서 행복하다는 생각을 했다. 자신을 괴롭히는 아이들만 있는 학교에서는 그렇지가 못했다. 자기와 제로가 여기에 있는 것은 운명이라는 생각이 들었다.
스탠리는 결국 캠프에 돌아가야 할 수 밖에 없다는 생각을 하면서도, 자루에 양파를 담고 항아리에 물을 담은 후 캠프에 가서 먹을 걸 조금 훔쳐서 도시로 가면 어떨지 생각해봤다. 그렇다면 평생 도망자로 살아야 할 것이다. 만약에 그래야 한다면? 이왕이면 돈이 많으면 좋겠다는 생각이 들었다. 미친 생각이라는건 알지만, 립스틱을 발견한 구덩이에 묻혀있을지 모를 보물을 찾아야겠다 싶었고, 제로를 깨웠다. 구덩이 하나만 더 팔래?
▷ pick on : 괴롭히다, 못살게 굴다
ex) Before that he'd been unhappy at school, where he had no friends, and bullies like Derrick Dunne picked on him.
Chapter 43
제로는 아주 어렸을때 엄마와 집을 떠나 노숙자 생활을 했다고 한다. 엄마는 자기를 어느 한 곳에서 기다리라고 하고 떠났다가 돌아오곤 했는데 어느날 아얘 돌아오지 않았다고 한다. 왜인지 모르겠지만 제로는 아빠 얘기는 하지 않았다.
스탠리와 제로는 해가 뜨기 전에 캠프를 향해 갔고, 드디어 스탠리가 립스틱을 찾았던 구덩이 근처에 숨어 아이들이 모두 캠프로 돌아가기를 기다렸다.
▷ throw up : 토하다
ex) You'd already thrown up everything that was inside your stomach.
▷ apiece : 각각, 하나에
ex) They ate four onions apiece and drank about half a jar of water.
▷ lost in thought : 생각에 빠진, 골똘히 생각하는
ex) Zero was lost in thought.
▷ beat down : 햇볕이 쨍쨍 내리쬐다
ex) The sun cut through the cloud, and Stanley felt its rays beating down on him
Chapter 44
스탠리와 제로는 모두가 잠들기를 기다렸다가 구덩이를 파기 시작했다. 스탠리는 흙더미가 무너지지 않기를 바라면서 구덩이를 보다 크고 넓게 계속 파나갔고 제로는 캠프에 가서 몰래 먹을 것과 물을 가져왔다.
드디어 뭔가 잡혔고 알고보니 큰 금속 여행가방 같은 것이었다. 스탠리는 그 주변을 좀 더 열심히 파서 가죽 손잡이를 잡을 수 있게 되었고 마침내 그 가방을 흙더미 안에서 꺼낼 수 있었다. 그 순간 불빛이 비쳤고 왈든이 도와줘서 고맙다고 말했다.
▷ chest : 상자, 궤
ex) If Kate Barlow had buried a treasure chest, she probably wouldn't have been able to dig much deeper, so why should he?
▷ gag : 말문을 막다
ex) He nearly gagged on the ultra-sweet taste.
▷ cave in : 무너지다, 함몰되다
ex) As the hole grew wider, parts of the surface kept caving in.
Chapter 45
왈든 옆에는 플래시를 든 팬댄스키와 총을 겨누고 있는 Mr.Sir가 있었다. 그런데 알고보니 스탠리와 제로가 있는 구덩이는 빨간눈도마뱀들의 둥지였다. 여섯마리의 도마뱀들이 있었고 스탠리는 숨쉬기조차 힘들었다.
▷ in the nick of time : 마침, 제때에
ex) "You boys arrived just in the nick ---" the Warden started to say.
▷ very still : 매우 조용하다
ex) He tried to remain very still.
Chapter 46
왈든과 카운슬러들은 그녀가 어쩌고 ag가 어쩌고 하는 대화를 하면서 스탠리와 제로가 도마뱀에 물려 죽기를 기다렸다. 팬댄스키는 스탠리의 변호사가 왔고, 스탠리는 죄가 없음이 밝혀졌다고 말해주었다.
▷ not cut it : 필요한만큼 좋지 않다
ex) "Yeah, well, sometimes sunflower seeds just won't cut it."
Chapter 47
왈든은 Mr.Sir가 제로가 가지고 있는 여행가방을 열어보길 원했으나, Mr.Sir는 도마뱀이 무서워 구덩이 안으로 들어가지 못했다. 해가 떠오르자 도마뱀들은 그늘 속으로 점점 기어들어 갔다. 제로는 스탠리에게 이름을 거꾸로해도 스펠링이 같은지 물었다.
얼마 후 팬댄스키쌤과 스탠리의 변호사라는 여자와 키큰 남자가 왔다. 변호사는 왈든이 아이들을 감금했다고 했고, 왈든은 스탠리가 오두막에 와서 여행가방을 훔쳤다고 했다. 하지만 제로는 그 여행가방에 스탠리의 이름이 씌여져 있다고 했다.
▷ What in tarnation : 대체 무슨일이야, 빌어먹을
▷ trace : 조금, 자취, 흔적
ex) "Yes, it is," the Warden agreed, with just a trace of disappointmet in her voice.
▷ catch (someone) red-handed : ~을 현행범으로 붙잡다
ex) "You stole it from my cabin, and you've been caught red-handed."
Chapter 48
키 큰 남자는 텍사스주 법집행관이었고, 스탠리의 변호사 이름은 Ms.Morengo 였다. 그들은 캠프로 갔고, Mr.Sir가 스탠리의 물건들을 가지고 나왔다. 법집행관은 아이들에게 먹을 것과 마실 것을 주라고 했다.
왈든은 스탠리와 마찬가지로 멍한 상태였다. "넌 글을 읽을 줄도 모르잖아" 라고 했고 제로는 아무말도 하지 않았다. 왈든은 그 자리에서 여행가방을 열어야 한다고 했지만, 변호사는 그러지 말라고 했다. 법집행관은 스탠리의 서류를 변호사에게 넘겼고, 그는 자유라고 말했다.
변호사는 스탠리를 데리고 가려고 했고, 스탠리는 그들이 제로를 죽일거라고 하며, 가지 않고 버텼다. 할 수 없이 변호사와 법집행관은 제로의 서류를 가져오라고 했지만, 카운슬러들은 분실했다며 가져오지 못했다. 결국 그들은 제로도 데리고 갈 수 있었다.
D그룹 아이들이 휴게실에서 나왔고, 그들은 서로 반갑게 인사했다. 스퀴드는 자기 엄마에게 전화해서 미안하다는 말을 전해달라고 부탁했다.
▷ hang in there : 버티다, 견디다
ex) Ms.Morengo put a hand on Stanley's shoulder and told him to hang in there.
▷ Stanley stayed where he was. : 스탠리는 그 자리에 그대로 있었다.
▷ Way to go : 잘했어
Chapter 49
노란점 도마뱀은 원래 초록호수에 살지 않았다. 호수가 마를 때까진 그곳에 오지 않았다. 그들은 사막언덕에 살고 있었고, 동네 청년들은 방울뱀을 잡으러 갈 때 샘의 양파주스를 먹었다. 도마뱀은 양파피를 싫어한다고 했다.
차에 타고 가면서 변호사는 스탠리가 신발을 훔치지 않았다는 것이 밝혀졌다고 했다. 자기는 스탠리 아빠의 발명품을 위해 돕고 있었고, 아빠가 스탠리에 대해 이야기를 해서 조사를 해봤다는 것이다. 그때 제로가 그 신발은 자기가 훔쳤다고 했다. 변호사는 못들은걸로 하겠다고 했다. 스탠리의 아빠는 발냄새를 없애는 상품을 발명했다고 한다.
초록호수에는 100년도 더 넘게만에 비가 내렸다.
Chapter 50
마담 제로니의 후손을 엘리야 옐네츠의 후손이 산에 데려감으로서 저주는 풀렸고, 스탠리의 아빠는 그날 발명품을 만들어 냈다.
초록호수 캠프는 문을 닫았고, 워커는 대대손손 내려온 땅을 팔아야 했다. 그곳은 몇년 후 걸스카우트 캠프가 되었다.
여행가방 안에는 스탠리 옐네츠 1세가 남겨둔 보물과 문서들이 있었고, 스탠리네 가족은 그것들 덕에 많은 돈을 가질 수 있게 되었다. 그 중 일부로 사립 탐정을 사서 제로의 엄마를 찾기도 했고, 클라이드 리빙스톤은 스탠리네 가족과 파티를 했다. 그는 아이들이 Sploosh라고 이름붙인 스탠리 아빠의 발명품 광고를 찍기도 했다.
※ '보다' 라는 뜻을 가진 단어들
stare 응시하다
gaze 응시하다
glare 노려보다
glance 흘낏보다
glimpse 잠깐 봄
'꿈꾸는 삶 > 영어공부' 카테고리의 다른 글
미국적인 너무나 미국적인 영어회화 이디엄 (2) | 2021.12.15 |
---|---|
Holes Chapter 31~40 (0) | 2021.12.15 |
Holes Chapter 21~30 (0) | 2021.12.15 |