Part 2
Keep Austin Weird
우리는 아침일찍 오스틴으로 향하는 비행기를 탔고 호텔에 도착하면 2시 가까이 될 것이다. 오스틴에 대해 좀 더 잘 알았다면 좋았겠지만 나는 대학 때 줄스를 따라 한번 가본 게 전부다.
택시에 타서 뉴스를 검색해보니 The Shop에 관한 기사들이 보였고, 사람들이 흥미있어할 만한 경영간부들의 이름이 있었지만 오웬에 대한 언급은 없었다. 혹시 누가 우리를 추적할 것을 대비해 줄스의 제안대로 그녀 이름으로 호텔을 예약하고 그녀의 신분증과 신용카드를 가지고 왔다. 물론 비행기 티켓은 우리 이름으로 살 수 밖에 없었지만, 누군가 우리가 오스틴에 왔다는 것을 알게 되더라도 어디에 있는지는 모를 것이었다. 택시기사는 베일리에게 관심을 보이며 자신은 오스틴 출신이라고 했다. 오스틴의 건물이 부엉이 모양이라고 떠들면서 혹시 필요할지 모르니 자신의 연락처를 주겠다고 했으나 베일리는 받지 않았다. 호텔에 도착하자 에이미와 스티브라는 직원이 여러가지로 말을 붙이며 친절히 대했지만, 베일리는 그들에게 말을 붙인 나를 비난하듯 쳐다보고 엘리베이터로 가버렸고, 난 스티브에게 그냥 얼른 방키나 달라고 했다.
우리는 아무것도 먹지 않았고, 산책을 하러 나갔다. 베일리는 폰을 보며 걷다가 클럽을 가리키며 앤톤앨범 사진을 보고 아빠가 가지고 있는 것 같다고 했다. 그녀는 그게 희망일지도 모른다는 거냐고 했지만 나는 어디있는지도 모르겠는 오웬에게 화가 났다.
풋볼 경기장 입구에 다다랐을 때 베일리는 우리가 뭐하고 있는건지 모르겠다고 했고, 나는 여기까지 왔으니 들어가보는게 어떻겠냐고 했다. 우리는 가이드가 이끄는 투어그룹 뒤에 붙었다. 경기장에서 얘기를 나누다 베일리가 어릴때 아빠와 결혼식 후 걸어서 이곳에 왔다는 것을 기억해 냈고, 지도를 보니 가까운 곳에 가톨릭 성당, 성공회 성당, 이슬람 사원이 있었다.
▶ on the heels of : ~의 뒤를 바짝 뒤딸라서, ~에 잇따라서
ex) It's also about the reckoning that's coming for her on the heels of her comment ~
▶ goose bumps : 소름
ex) Bailey rubs at the goose bumps on her arms, not saying anything, not for a while.
▶ tune out : ~을 듣지 않다, 무시하다
ex) I can see that Bailey is totally tuned out so I try to engage him in case any of it will turn out to be useful later.
▶ pull off : 벗어나다
ex) He pulls off the highway and I feel a clinching in my chest as downtown Austin comes into vies.
▶ revolving doorr : 회전문
ex) I catch up to her by the revolving doors.
▶ nail in A coffin : (실패, 종말을 초래할) 마지막 결정타, 수명을 재촉하는 것, 치명적인 것
ex) ~ Steve the final nail in the aggressively friendly coffin.
▶ help jog one's memory : ~의 기억을 되살리는
ex) I figure a long walk may help jog a memory in Bailey, assuming ther is a memory to jog.
▶ pack : (사람, 물건으로) 가득, 빽빡이 채우다
ex) It somehow feels more like it's nighttime: music playing, bars open, garden restaurants packed with people.
▶ double take : (너무 놀라서 같은 반응을 잠깐 있다가) 다시 함
ex) She looks up and I catch her do a double take.
▶ strum : (기타 같은 것을) 치다
ex) Owen strummed on his guitar.
▶ since shortly after : ~직후
ex) ~, a restaurant where he's been taking her since shortly after they moved to Sausalito.
▶ stay up : 안 자다, 깨어 있다
ex) She won't respond well if I tell her that I stayed up last night reading about childhood memories - how we forget them.
▶ This is on me. 이번에는 내가 낼게 / 이건 내 탓이야 (두가지 모두의 뜻으로 사용 되는 듯)
▶ latch on : 달라붙다
▶ so much as : ~조차도
▶ man : (어떤 장소, 기계에서) 일하다, 담당하다
ex) ~ and we are about to latch on the them, walking past security without so much as a look from the distracted student manning the desk.
▶ walk-through : (연극, 공연 등의) 연습, 리허설 / (어떤 절차에 대한) 자세한 설명
ex) Elliot starts walking the group through what happens on game night ~
Who Needs a Tour Guide?
들어갔던 곳과 다른 문으로 나오려는데 베일리가 그곳 풍경이 익숙하다며 둘러볼 시간을 달라고 했다. 교회가 문을 닫기 전에 얼른 가보고 싶은 마음을 누르며 베일리를 기다리는데 발신자표시 제한 전화가 왔다. 오웬일지도 모르고 제이크가 얘기한 위험한 전화일지도 모른다 생각하며 전화를 받은 후 아무말도 하지 않고 기다리자 익숙한 목소리가 들렸다. 아벳의 아내 벨이었고 누군가 일을 꾸며 함정수사를 하고 있다고, 아벳이 저지른 일이 아니라고 하며 오웬이 법집행관과 이야기하지 않길 바란다고 했다. 나는 화가 나서 전화를 끊어버렸고 베일리가 누구인지 궁금해해서 설명해줬다. 누구랑 전화했는지 자신에게 거짓말하지 않길 원한다고도 했다.
▶ get/find/take your bearings : 주위를 살피다
ex) Let me get my bearings : 생각 좀 정리할게요
▶ be onto something : (결과가 좋은 쪽으로) 흥미로운 것을 찾아냄
ex) If Bailey is onto something, ~
▶ beside oneself with ~ : ~로, ~때문에 제정신이 아니다, 정신을 잃다
ex) I'm beside myself
▶ hole up : 숨다
ex) I'm holed up in St.Helena like some kind of common criminal.
▶ for crying out loud : (분노, 짜증, 당혹) 세상에 맙소사
ex) I mean, for crying out loud, why she hell would Avett need to do this thing anyway?
▶ stick together : 똘똘 뭉치다
ex) We all need to stick together.
▶ A as opposed to B : B가 아니라 A, B와는 대조적으로
▶ go off the grid : 공공설비를 이용하지 않는
ex) Owen has gone off the grid as opposed to helping Avett hide those things.
▶ have no choice but to : ~할 수 밖에 없다
ex) So I'd like to find these churches and see if that offers any clue as to why he felt like he had no choice but to leave us.
Three Months Ago
소살리토에서는 흔히 만날 수 없는 폭풍으로 플로팅하우스에 사는 사람들은 호텔로 대피했다. 새벽 세시쯤 나는 베일리의 돼지저금통을 갖고 혼자 술을 마시는 오웬을 바에서 발견했다. 별일 아니라고 그냥 일 때문에 좀 피곤하고, 베일리가 다 커서 떠나가려는 것 같은 생각 때문이라고 했지만, 오웬은 좀 이상해 보였다.
▶ pullout couch : 접이식소파
ex) That he left me in the bed, his daughter on the pullout couch.
▶ relate to : 이해하다, 공감하다
ex) Well, I can relate to that.
▶ on a scale of one to ten : 1에서 10까지 등급을 매기자면
ex) On a scale of one to ten, how weird is it that I'm sitting here?
Little White Churches
우리는 성공회 성당 사무실의 엘레노어에게 2008년 풋볼 시즌 Longhorns의 홈경기 기간에 있었던 결혼식 리스트를 보여달라고 부탁했고, 그녀는 정책상 그럴 수 없다며 거절했다. 우리 사정을 이야기하며 나와 베일리가 번갈아 호소했지만 소용없었다. 한참을 읍소한 끝에 그녀는 리스트를 봐주겠다고 했고, 그때 칼에게 우리 집앞이라는 메시지가 왔다. 전화를 하니 만나서 얘기할 것이 있다고 했고, 나는 지금 밖이라 전화로 듣고 싶다고 했다. 칼은 오웬이 일 때문에 압박을 받는다는 얘기를 했었고, 자신과 패티는 오웬에게 투자하지 않았다고 했다. 그는 내연녀인 카라에게 쓸 돈이 필요했다고 했다. 나는 패티가 동네방네 잘못된 사실을 얘기하고 다닐 거라 생각했고, 칼이 이를 바로잡지 않으면 내가 얘기하겠다고 했다. 사무실에 들어가니 엘레노어가 우리가 원하는 것이 2008년이 맞느냐며 그 해 그 시즌엔 리노베이션으로 문을 닫아 결혼식이 없었다고 했다. 다른 해의 정보를 찾아보려 했으나 베일리는 2008년이 맞고, 교회 에프스를 기억한다고 했다. 비슷하게 생긴 교회가 없냐고 물으니 엘레노어는 자기가 알기론 없지만 전번을 남기면 알아보고 연락 준다고 했다.
▶ So let me get this straight : 잠시 짚고 넘어가자
▶ plow forward : 앞으로 밀고 나가다
ex) I ignore her tone and plow forward, hoping to turn her around.
▶ go to great lengths : ~하기 위해 애쓰다
ex) I'm sure you'd be the first to go to great lengths for your family.
Not Everyone Is a Good Helper
호텔로 돌아와 베일리는 잠들었고, 제이크에게 전화가 왔다. 내가 좋아하지 않을 얘기를 해주겠다며 그래디 브래드포트가 꽤 유능한 사람이라며 그가 마음을 먹는다면 오웬을 찾을 수 있을 것이라고 했다. 그게 왜 좋은 소식이냐고 물으니 오웬 마이클은 존재하지 않기 때문이라고 했다. 오웬과 베일리의 기록은 소살리토로 이사간 2009년부터 시작되었고, 내가 얘기해 준 그 이전 그의 행적은 찾을 수 없다고 했다. 그는 새로운 신분으로 사는 것 같다고 했고, 대체 왜 그런 일을 하는지 물으니 두 집 살림을 하거나 전과가 있는 경우 그런다고 했다. 오웬이 두 집 살림을 하지 않았다고 가정한다면 The Shop의 일로 이전 삶이 파헤쳐 지는게 두려워서 였을까. 아니면 누군가 자신이나 베일리를 해칠까봐서였을까. 제이크는 베일리가 자신이 저지른 일에 연루되지 않도록 하기 위해서였을 것 같다고 했다. 나는 설령 제이크의 생각이 맞다하더라도 오웬이 돌아오지 않을 생각이라면 베일리를 데려갔을거라고 했다. 베일리에게는 어떻게 말해야 할까 고민하자, 문제가 해결될 때까지 자신에게 와 있으라고 했다. 나는 고맙지만 사양하겠다고 했다.
▶ rile up : 짜증나게/귀찮게 하다
ex) I'm too riled up to sleep, so I start going back through my notes from the day, ~
▶ hang up on : (통화 중에 갑자기) ~의 전화를 끊어버리다
ex) "Or, I'm hanging up on you."
▶ go-to guys : 기둥, 주력선수
ex) He's one of the go-to guys in the Texas bureau.
▶ No kidding? : 농담이지? / 정말이야?
▶ for the money : 내 생각에는
▶ cateh up with A : 어떤 무제가 결국 A의 발목을 잡다
ex) But it would have caught up with him if he was arrested, so he ran to save himself.
▶ sort out : 문제를 해결하다, 진전하다
ex) At least until it's all sorted out.
Eight Months Ago
내 40번째 생일날 브런치로 딤섬을 먹은 후 플리마켓에 갔고 베일리는 여기가 아니라 집에 가고 싶다고 했다. 드물게 오웬과 베일리가 부딪친 날이었고 베일리는 먼저 들어가버렸다. 플리마켓 안으로 들어가던 중 웨일런이라는 남자가 오웬에게 아는채를 했고 오웬은 사람을 잘못 봤다고 했다. 그는 학교 때 프롬킹과 너무 닮았다면서 텍사스에 루스벨트 고등학교를 다녔거나 친척이라도 있지 않느냐며 재차 물었지만 오웬은 아니라고 했다.
▶ suck it up : (하기 싫은 일, 좋지 않은 일)을 견디다, 받아들이다
ex) So how about sucking it up?
▶ be a good sport : 곤경에 처했을 때 너그러운 사람
ex) How about being a good sport and heading inside with us for thirty minutes or so?
▶ be done ~ing : ~하는 것을 끝내다
ex) She was done negotiating with her father.
▶ pull away : 떠나다, 벗어나다
ex) Owen pulled away from hime, care ful to disentangle himself in a way that kept the lampshade safe.
▶ dead ringer for A : A와 똑같이 닮은 사람
ex) Man, you are a dead ringer for this guy I went to school with.
▶ No offense. -> 대답 : None taken.
Sorry, We're Open
제이크가 한 얘기들이 계속 머릿속을 두드렸다. 첫 데이트 때 오웬은 자신의 지나온 삶에 대해 쭉 이야기했고 베일리에 대한 그의 사랑은 진심이었는데 도대체 어떻게 된 걸까.
자정 직후 베일리가 깼고, 우리는 밖으로 나가 24시간 운영하는 매그놀리아 카페에 가서 커피와 팬케이크를 주문했다. 나는 제이크에게 들은 것을 베일리에게 얘기했다. 그 말이 사실이라면 나에 대한 모든 사실, 생일 같은 것도 다 원래와 다르지 않겠냐는 베일리가 안쓰러웠고 그녀에게 힘이 되어줘야 할 것 같아서 눈물이 나려고 하는 것을 참았다. 누군가 아빠를 다른 이름으로 부르는 걸 들은 적 있냐고 물으니 기억나지 않는다고 했다가, 바비가 프린스턴에 입학하기 위해 졸업생 추천장이 필요해서 찾아봤는데 아빠 이름이 없었다고 말했다고 했다. 아빠에게 물어봤어야 하는데, 그땐 그저 바비가 졸업생 명단 검색을 제대로 못해서 그랬다고만 생각했다고 한다.
▶ if nothing else : 적어도, 최소한
ex) And watching her take them down, if nothing else, makes me feel like I'm doing something good for her.
▶ fill in : (최신) 정보를 주다, 자세히 알리다
ex) I speak softly but unapologetically, filling her in.
▶ hinge on : ~에 달려있다
ex) It feels like everything hinges on her believing that.
▶ pull yourself together : 마음(정신)을 가다듬다
▶ fall apart : 산산히 부서지다
ex) So I pull myself together, giving her the space to fall apart.
Two Can Play At That Game
나는 아침이 되기를 기다렸다가 베일리가 깨지 않도록 조용히 호텔 밖으로 나가 그래디에게 전화해서 오웬의 전화를 받았다고 거짓말 했고, 그에게 진실을 말해달라고 했다. 그는 모른다고 했고, 나는 그가 관할권을 넘어 조사를 한다는 건 그가 알고 있다는 뜻이라고 했다. 내가 언급한 적이 없는 나오미에 대해서도 알고 있는 걸 보니 그는 모든 걸 알고 있는 듯 했다. 그가 친구인지 적인지 확실치 않으나 오웬이 베일리에게 남긴 돈 가방에 대해 이야기 했고, 그 와중에 그가 내가 집에 있지 않다는 것을 눈치챈 듯 하지만 어디에 있는지 말하지 않고 전화를 끊어버렸다.
▶ in the meantime : 그동안에
ex) I'm still new to how this works, so in the meantime, I'm telling you about the money.
One Year Ago
평일엔 거의 사무실에만 있는 오웬이 갑자기 내 작업실로 찾아왔다. 아벳에게서 온 전화를 거절했고, 요즘 그가 이상하다고 했다. 그의 의자에 대해 얘기를 나누던 중 다시 전화가 왔지만 역시 거절했고 별일 아닌 것처럼 행동했다.
▶ in progress : 진행중인
ex) ~, but as soon as Owen had seen it in progress - the dark, chiseled elm; a heightened hoop back - he decided we couldn't let it go.
▶ come off : 벗어나다
ex) ~, but I couldn't leave it there - not when I felt the heat cmoing off him.
Delete All History
아침에 호텔카페에 틀어져 있는 뉴스는 온통 아벳의 체포 소식이었고, 그래디가 말하는대로 되는 것 같아서, 다음은 오웬 차례인가 싶었다. 나는 메모지를 꺼내 내가 알고 있는 사실들, 오웬이 나에게만 말한 것들, 내가 어쩌다 알게 된 것 등 오웬에 대한 잘못된 정보 또는 진실 등을 정리해 보았다. 그러다가 오웬이 가장 사랑했던 교수님이라면서 종종 얘기했던 사람이 떠올랐고, 이름이 정확히 생각나지 않아 방으로 달려갔다. 베일리에게 물어서 힌트를 얻어 이름이 생각나 검색해 보았다. 곧 오웬이 얘기했던 것과 비슷한 모습의 Tobias Cookman 교수를 찾을 수 있었고 그는 프린스턴 대학에서 일한 적이 없었다. 그는 지난 20년 간 오스틴에 있는 텍사스 대학 학부 소속이었다.
▶ a travesty of : ~의 희화화
ex) MSNBC has a preview of Belle's Today show interview, Belle calling Avett's arrest a travesty of justice.
▶ gnow at somebody : (오랫동안) ~를 괴롭히다 (~의 신경을 갉아먹다)
ex) This is what gnaws at me, over and over, when I think of my husband - that something is coming of him, for all of us, that he couldn't stop.
▶ put a pin in : 다음에 다시 논의하다
ex) I put a pin in that and keep thinking, landing on the night with Owen at the hotel, the piggy bank on the bar.
It's Science, Isn't It?
우리는 택시를 타고 쿡맨 교수를 찾으러 갔다. 진실과 가까워지는 첫걸음인 것 같았지만 그것이 진짜로 알기 원하는 진실일지에 대해서는 장담하기 어려웠다. 그의 사무실 직원에게 이 학교에 등록하기 위해 쿡맨의 수업을 들어보고 싶다고 하고 청강을 허락 받았다. 사무실 직원을 속이기 위해 내가 만든 가상의 인물에 대해 베일리와 몇마디 나눴는데 강의실이 워낙 조용하다보니 쿡맨 교수를 포함한 모두의 시선을 받게 되었다. 수업이 끝난 후 오웬의 사진을 보여주면서 그의 이름을 알 수 있겠냐고 물었고, 순간 그의 눈에 어떤 빛이 스치는 듯 싶었지만 이내 모르겠다면서 사무실에 가서 도움을 청하라고 했다. 우리는 좀 더 강하게 그를 설득했고, 그는 오웬의 시험지를 액자에 넣었다고 했다. 아빠가 무슨 일을 했느냐고 베일리에게 물었고, 베일리는 오웬이 한 일들 중 최악인 것을 얘기했다. 자신에게 거짓말을 했다고. 쿡맨은 함께 가자고 했다.
▶ pan out : (특정 방식으로) 전개(진행) 되다
ex) But if this pans out - if Owen took this class with this Professor Cookman - it's out first piece of proof, real proof, that Owen lied about the story of this life.
Some Students Are Better Than Others
쿡맨의 사무실에서 일하는 샤를과 스캇이 랩탑과 서류철을 뒤져 오웬에 대한 정보들을 찾아냈다. 쿡맨은 오웬에게 무슨 일이 있었느냐고 물었고, The Shop에서 코딩을 했다고 하자 의외라면서 자기가 아는 오웬은 수학에 관심이 많았고 대학에서 일하고 싶어했다고 했다. 컴퓨터에서 오웬의 사진을 보면서 많이 다르다고도 했다. 아인슈타인의 말을 인용해 우리는 아무것도 모른다는 얘기를 했고, 그 말에 베일리는 이 일이 생긴 후 처음으로 웃었다. 테이블을 뛰어넘어 쿡맨 교수를 안아주고 싶었는데 그러기 전에 샤를이 들어왔고 94, 95, 96년 쿡맨이 가르쳤던 학생 명단을 가져왔다. 처음에 등록했다가 취소한 10명의 명단은 필요치 않을 것 같다고 했다. 쿡맨은 리스트를 다 훑어보았지만 오웬의 원래 이름이라 느껴지는 것을 찾지 못했고, 나와 베일리도 마찬가지였다. 가려고 일어서는 우리에게 쿡맨은 오웬이 좋은 학생이었다고 했다. 그리고 그 반에 눈에 띄는 여학생이 있었는데 대부분의 남자 아이들이 그녀를 좋아했고 오웬도 마찬가지였다고 했다. 내 심장이 멈춘 그 순간 베일리도 쿡맨을 돌아봤다. 오웬은 베일리의 엄마인 올리비아를 대학 때 만났다고 했다. 학생 명단을 찾아봤지만 올리비아라는 이름은 없었다.
▶ in my book : 내 의견(판단)으로는
ex) And, in my book, she has.
▶ add up : 말이 되다, 앞뒤가 맞다, (조금씩) 늘어나다
ex) ~, but these names aren't adding up to anything for me.
▶ get on with : ~을 해나가다
ex) He is not particularly eager to get on with his day.
Fourteen Months Ago
베일리와 가까운 지인이 모인 시청에서 결혼식을 마친 후 호텔 레스토랑에 앉아 오웬과 대화를 나눴다. 오웬이 결혼한 여자가 된 기분이 어떠냐고 물었고 나도 반대로 물어보았다. 행복했다.
If You Marry the Prom King ...
샤를은 도서관에 가면 yearbook을 볼 수 있다했고 우리는 거기에서 사진도 찾아볼 수 있을거라 생각했다. 몇몇 오웬이라 생각될만한 사람들을 검토하던 중 줄스에게서 전화가 왔다. 집에가서 베일리의 저금통을 찾아봐 달라는 나의 부탁 때문이었고 옆에 Lady paul 이라고 적혀 있다는 것, 도저히 깨서 열 수 없게 되어 있다는 것, The Shop의 COO인 조던이 기소되었다는 것을 말해주었다. 줄스와 전화를 끊은 후 바로 전화가 왔고 대뜸 '연습경기'라고 말했다. 성공회성당 사무실 엘레노어였고 오랜 교구주민인 소피를 통해 베일리가 참석했던 결혼식 때 롱혼의 청백전이 있었다고 했다. 실제 경기인것처럼 사람들이 관람했고 그 시즌 중 결혼식이 하나 있었다고 했다. 결혼식 주인공은 레예스와 스미스라고 했다. 얼른 베일리를 시켜 검색해보나 레예스는 없고, 캐서린 스미스가 있었다. 하지만 엘레노어 말로 신랑신부 이름은 안드레아 레예스와 찰리 스미스라고 했다. 베일리가 검색된 페이지를 뒤지다 Never Day라는 바에서 찍은 사진을 보았고, 자기가 기억하는 결혼식이 그곳에서 있었다고 했다. 말하지 않았지만 지난 밤에 갔던 매그놀리아 카페가 익숙했었다고 했다. 베일리가 사진을 확대했고 캐서린의 얼굴이 베일리와 너무 닮아 우리 둘다 깜짝 놀랐다. 자긴 당장 그 바에 가봐야겠다고 했고, 내다 남은 명단을 검토해 보는게 어떻겠냐고 했으나 같이 가든 말든 알아서 하라고 했다.
(yearbook을 뭐라고 번역해야 좋을지 고민이었는데 번역본에는 '연감'이라고 되어 있었다. 우리나라는 학교를 졸업하는 해에 한번 졸업앨범을 만들지만, 미국학교는 해마다 앨범을 만들기 때문에 우리식의 '졸업앨범'과는 개념이 조금 다르다. 개인적으로 부러운 문화다.)
▶ pull up : 멈추다, 서다
ex) I pull up Owen's freshman and sophomore yearbooks on one computer.
▶ rule out : 제외시키다, 배제하다
ex) We are able to rule out the next few male students on the list much more easily.
▶ off the top of my head : 즉석에서 바로 생각나다
ex) Not off the top of my head.
▶ out of the woods : 고비를 넘기다, 어려운 상황을 벗어나다
ex) It means Owen probably thought he was out of the woods.
▶ contingency plan : 만일의 사태에 대비한 계획
ex) He probably thought any contingency plan he needed to create could be put on the backburner again.
▶ this close to = almost
ex) He couldn't belive that this close to being safe, he was about to be caught.
ex) I'm almost doing = I'm this close to doing
▶ account for : 설명하다, 처리하다
ex) We should have accounted for them too.
▶ intrasquad scrimmage : 청백전
ex) And she said that during the summer, the Longhorns have a series of intrasquad scrimmages.
▶ My breath catches in my throat. : 숨이 목구멍을 잡았다 -> 숨을 쉴 수 없었다
The Never Dry
우리는 택시를 타고 The Never Dry 로 향했고, 뭔가 도움이 될까 싶어 검색을 해 보았지만 스미스란 성은 너무나 많았다. 그래서 안드레아 레예스와 찰리 스미스를 검색해보니 찰리 스미스의 페이스북 페이지가 나왔고 건축학과에 다녔다. 그리고 졸업 이후 행적은 없었다. The Never Dry 앞에서 택시를 내려 들어가려는 베일리를 혹시 몰라 붙잡았다. 내가 먼저 들어가보겠다고, 옆 카페에 가서 나머지 리스트를 살펴보고 있으라고 했다. 바는 대학가에 있기엔 고급스러운 분위기였고 안에는 아무도 없었다. 벽에 걸린 사진과 신문 등을 보니 캐서린 스미스와 찰리 스미스 등이 보였고, 어떤 남자가 나타나 아직 오픈 시간이 아니라 주문을 할 수 없지만 앉아 있어도 된다고 했다. 찰리 스미스였다. 시치미를 떼고 오스틴이 처음이라 그런데 대학을 찾고 있다고, 걸어서 갈 만하냐고 물었고 그는 그래도 되고 택시를 타도 된다며 어디를 찾냐고 했다. 그가 흥미를 가질 것을 예상하고 건축학과라고 얘기했고, 자기도 수업을 들은 적 있다고 했다. 임시교수직에 지원하러 왔고 담당자들과 저녁 식사가 예정되어 있다고 하자 리퀴드로 용기를 내보는게 어떻겠냐며 칵테일을 추천해줬다. 자연스레 대화를 이어갔고, 이 바는 원래 외할아버지의 것이었는데 엄마는 별 관심이 없었고, 본인은 전처가 쌍둥이를 가졌다는 것을 알고 공부를 그만둔 후 임시로 가진 일이었다고 한다. 캐서린에 대한 얘기를 꺼내려고 예전에 이곳에 들렀을 때 본 것 같다며 캐서린의 사진을 가리키니 그럴리가 없다면서 경계했다. 그냥 사람들이 대답하고 싶어한다고 생각하는 나쁜 버릇이 있다고 하니 경계를 풀며 캐서린은 자기의 누이이고 지금은 함께 있지 않아 조금 예민하다고 했다. 찰리는 아마도 니가 본 건 내 아내 안드레아였을거라며 사진을 보여줬다. 나는 일어설 것처럼 하다가 전에 이곳에 왔을 때 만났던 사람인데 혹시 아느냐며 오웬의 사진을 보여줬고, 그는 나에게 바짝 다가서며 누구냐고, 누가 보내서 왔냐고 했다. 그때 베일리가 와서 나에게서 떨어지라고 소리쳤고, 찰리는 베일리를 크리스틴이라 부르며 눈물을 흘렸다. 그는 자기가 다 설명하겠다며 앉으라고 했고 나는 베일리를 잡고 도망쳐 나갔다.
▶ hop out : (자동차에서) 뛰어 내리다, 뛰어 올라타다
ex) We hop out of the taxi, ~
ex) Probably easier to just hop in an Uber if you're in any kind of rush.
▶ get going : ~하기 시작하다 (begin)
ex) I should probably get goint, ~
Careful What You With For
나는 찰리가 따라오는지 살피며 베일리를 데리고 열심히 도망쳤고, 사람들이 너무 많아 제대로 움직일 수가 없었다. 박쥐 구경을 하려고 기다리는 사람들이었다. 군중을 뚫고 호텔에 도착해 들어가기 직전 베일리가 멈춰서서, 크리스틴이라는 이름을 듣는 순간 찰리 스미스가 기억났다고 했고, 캐서린이 내 엄마라고 생각하냐고 물었다. 나는 그렇다고 했고, 그녀는 아빠가 왜 엄마에 대해 거짓말을 했는지, 누구를 믿어야 할지 모르겠다고 했다. 나는 나를 믿으라며 엘리베이터를 탔는데 함께 탄 청년이 꼭 우리를 따라온 것 같은 망상이 들어 계단으로 갔다.
▶ small : 허리의 잘록한 부분
ex) I put my hand on the small of her back, steering her in and out of the after-work crowd - couples, groups of college kids, a dogwalker handling a dozen dogs.
▶ in the sense that : ~라는 점에서
ex) It's good in the sense that it is easier to blend in, but everyone seems to have stopped moving.
Eighteen Months Ago
오웬이 뉴욕으로 출장을 왔다가 나와 함께 집으로 돌아가기로 했고, 이제 나는 모든 짐을 싸서 오웬과 베일리의 집으로 가는 것이다. 오웬에게 올리비아에 대해 이야기해 달라고 했고, 그는 이미 많이 해주지 않았냐면서 다시 얘기해줬다. 오웬은 올리비아를 교통사고로 잃었고 이후 다른 사람을 만나지 않았다. 오웬은 올리비아가 사로잡혔던 동물원 호랑이 이야기를 해주었다. 오웬이 무슨 얘기를 더 듣고 싶냐고 해서, 우리가 지금 옳은 일을 하려 한다고 말해달라고 했다. 할아버지가 돌아가신 후 나에게 가족은 처음이라 걱정이 되었고 그는 우리가 옳은 일을 하는거라고 말해주었다.
The Good Lawyer
방으로 돌아오자 나는 베일리에게 바로 떠날테니 짐을 싸라고 했고, 베일리는 이 일을 해결하기 전에는 가기 싫다고 했다. 우리가 능력을 넘어서는 일에 휘말렸다고 하니 그제서야 알겠다고 했다. 나는 제이크에게 메시지를 보내 캐서린, 찰리, 크리스틴에 대해 알아봐 달라고 했다. 그리고는 화장실에서 휴대폰을 고장내려다가 캐서린 스미스를 검색해 봤고, 바에서 본 것 같은 신문기사를 발견했다. 캐서린과 찰리는 가운과 턱시도를 입었고, 메러디스 스미스, 니콜라스 벨과 함께였다.
기사에 따르면 니콜라스 벨은 좋은 변호사였다가 범죄 조직을 위해 일하는 변호사가 되었다. 그의 고객과 관련이 있는지 아닌지 확실치는 않지만 딸인 캐서린 스미스는 사고로 위장한 듯 보이는 교통사고를 당해 죽었다. 이에 화가 난 사위 이던 영이 증인으로 나서 니콜라스가 감옥에 가는 일에 일조했고, 이후 딸 크리스틴을 데리고 사라졌다고 했다. 나는 화가 나서 휴대폰을 깨부숴 버린 후 베일리를 데리고 이곳을 떠나려고 나갔는데 베일리는 호텔방에 없었다. 베일리를 믿고 혼자 방에 두고 화장실에 들어간, 휴대폰을 깨버린 나를 자책하며 엘리베이터와 계단과 로비를 뒤지다가 다시 방에 왔지만 베일리는 없었다. 문이 열려서 베일리가 잠시 나갔다 들어온 것이길 바랐지만 그곳에 서 있는건 그래디였다.
(남편 니콜라스 벨, 아내 매러디스 스미스....그런데 아이들 이름이 캐서린 스미스, 찰리 스미스. 미국은 결혼하면 아내 성까지 남편 성으로 바꾸는 지경인데 이 집은 아이들이 모두 엄마 성을 따랐다. 왜일까?)
▶ in over one's heads : 자기 능력을 넘어서는 일에 얽힌
ex) We're in over our heads.
▶ bookend : 책버팀 (책이 쓰러지지 않게 양끝에 세우는 것)
ex) Kate in a gown, Charlie dressed in a tuxedo, the older couple bookending them.
(노부부가 그들 양 옆에 서있었다, 정도로 해석하면 될 듯)
'꿈꾸는 삶 > 영어공부' 카테고리의 다른 글
The last thing he told me (Part 3) (0) | 2024.04.15 |
---|---|
The last thing he told me (Part 1) (0) | 2024.03.25 |
How to Steal a Dog 11~21 (0) | 2024.01.23 |