본문 바로가기

꿈꾸는 삶/영어공부

Holes Chapter 1~10

728x90
728x90

 

난 이미 홀스의 영문판, 번역판 책도 다 읽고 영화도 봤지만~ 같이 공부하는 친구들이랑 다시 읽기로 했다.

홀스는 또 읽어도 잼있음~~~~

첨 읽을땐 내용 파악에 정신이 없었고......

이번엔 두번째이니 여유롭게~ 줄거리도 적고, 기억할만한 단어나 숙어도 적어보기로 한다.

 


 

Chapter 1

  초록호수캠프는 호수가 아니다. 텍사스에서 가장 큰 호수였던적도 있지만, 물이 없은지 100년도 더 되었고, 지금은 황무지에 불과하다. 여름엔 엄청 덥고 나무 그늘아래는 그나마 낫지만, 나무라곤 두 그루 밖에 없다. 그나마도 왈든(관리소장)만 사용할 수 있는 해먹이 매달려 있다.
  호수에는 방울뱀과 스콜피온이 있는데 구찮게만 하지 않으면 물지 않고, 물려도 대부분 죽지 않는다. 그래서 구덩이 파는걸 좀 쉬고 싶은 아이들이 일부러 물리기도 한다.
  하지만 노란점도마뱀에 물리면 죽는다. 만약 노란점도마뱀에 물린다면, 오크나무 그늘아래로 가서 해먹 위에 누워있는 편이 낫다. 너에게 해줄 수 있는 것이 없으므로.

might as well ~하는 편이 낫다
     ex) If you get bitten by a yellow-spotted lizard, you might as well go into the shade of the oak trees and lie in the hammock.
         만약 당신이 노란점도마뱀에 불렸다면, 당신은 오크나무 그늘 아래로 가서 해먹에 눕는 것이 좋을 것이다.

▷ You will die a slow and painful. = You will die slowly and painfully. 천천히 고통스럽게 죽게 될거야.

 

Chapter 2

  초록호수캠프는 나쁜 소년들을 위한 곳이고, 그들은 선택의 여지가 없었다. 그들이 뜨거운 태양아래에서 구덩이를 하다보면 착한 소년이 될거라고 어떤이들은 생각했다. 스탠리 옐네츠는 선택할 수 있었다. 판사가 감옥에 갈지, 아니면 초록호수캠프에 갈지 물었던 것이다. 스탠리는 가난한 가정에서 자랐고, 캠프에 가본적이 없었다.
(좀 사는 미국 아이들은 방학때 썸머캠프 같은 곳에 참여하는 일이 많은듯 하다. 다른 책에서도 그에 관한 얘기가 종종 나옴.)

 

Chapter 3

  스탠리는 경비와 운전사를 제외하곤 혼자 버스를 타고 장거리를 갔다. 그가 찬 수갑은 의자 팔걸이에 걸려 있었고, 경비는 그를 마주본채로 무릎에 총을 올려두고 앉아 있었다. 스탠리 옆에 놓인 가방엔 치약, 칫솔과 엄마가 준 문구용품이 있었는데, 그는 적어도 일주일에 한번 편지를 쓰기로 약속했다.창밖을 보아도 건초와 목화 외엔 거의 보이는 것이 없었고, 에어컨이 없는 버스 안은 숨막혔다.
  스탠리와 부모님은 그가 진짜로 캠프에 가는 것인척 하려고 했다. 그는 어릴때 인형을 가지고 캠프놀이를 했고, 실제로 본인이 그 캠프에 간다여기며, 친구를 사귀거나 호수에서 수영을 할 수도 있을거라 생각했다.
  그는 뚱뚱했고, 친구들이 그걸 갖고 놀렸기 때문에 친구가 없었다. 선생님들도 때때로 자기도 모르게 그에 관해 험한 말을 했고, 스탠리가 체포되기 전날엔 수학을 가르치는 벨 선생은 그와 가장 마른 아이의 몸무게를 가지고 비율을 가르쳤다. 그게 얼마나 아이들을 부끄럽게 하는지 알지도 못한채로.
  스탠리는 결백했지만, 잘못된 시간에 잘못된 장소에 있었다는 이유로 유죄가 선고되었다. 그건 모두 no-good-dirty-rotten-pig-stealing-great-great-grandfather 때문이었다. (한국어로 맛깔나게 번역을 못하겠네 ㅋ) 이건 스탠리네 가족이 안좋은일이 있을때마다 하는 농담인데, 그의 고조할아버지가 외발짚시에게서 돼지를 훔쳤고, 그녀가 저주를 퍼부었기 때문에 그 저주가 자손들에게 영향을 미친다는 썰이었다. 그걸 믿는건 아니지만 뭔가 잘못됬을때 남탓하기에 좋다.
  스탠리의 아빠는 발명가였고, 지성과 인내심은 있었지만 운이 없어서 아직까지 성공하지 못했다. 아빠의 이름은 스탠리 옐네츠 3세이고 우리의 주인공은 4세이다. 스탠리네 가족은 그 이름의 철자가 거꾸로 해도 같다는걸 좋아해서 아들들에게 계속 같은 이름을 붙여 준다.
  스탠리의 증조할아버지인 스탠리옐네츠 1세는 주식을 해서 큰돈을 벌었지만 뉴욕에서 캘리포니아로 가는 길에 키신케이트바로우에게 강도를 당했고, 그 때문에 스탠리네 가족이 지금 가난하다. 하지만 다행히도 케이트바로우는 증조할아버지에게 키스를 하지 않았고, 대신 사막에다 버렸다. 그녀는 키스를 하고 나면 그 사람을 죽였으므로, 이건 행운이었다.

 

Chapter 4

  여덟시간을 넘게 달려 버스는 캠프에 도착했고, 그곳엔 다 허물어져가는 건물들과 텐트들이 있었다. 저멀리엔 오크나무 아래에 오두막이 있었고, 그 나무 두그루가 살아있는 식물의 전부였다.
  스탠리는 작은 빌딩으로 가 서류에 사인을 했다. 빌딩안엔 선그라스를 끼고 카우보이 모자를 쓴 남자가 있었는데, 거의 팔엔 방울뱀 타투가 있었다. 그는 담배를 끊은 대신 해바라기씨를 씹는다고 했다. 그의 이름은 Mr.Sir 이라고 했다.
  스탠리는 옷과 타월 두셋트를 받았는데, 오렌지색 점프수트와 노랑양말, 흰스니커, 빈물병, 뒤에 천이 대어 있는 모자였다. 하나는 일할때, 하나는 쉴때 입고 3일에 한번씩 세탁할 수 있다. 아침 4:30분에 아침을 먹은 후 주말 포함 매일 가로세로 5feet 짜리 구덩이를 파야 한다. 거기서 뭔가를 발견하면 자기나 카운슬러에게 말해야 하고, 다 파고 남은 하루는 휴식이다. 원한다면 도망가도 좋지만, 어차피 얼마 못가 독수리밥이 될거라는 경고도 했다. 100마일은 가야 물이 있기 때문에.

a band of : 한 무리의 / a band of sweat : 땀이 한가득(?) / 땀띠 heat rash
     ex) There was a band of sweat around his wrist where the handcuff had been.
           수갑이 채워져 있던 그의 팔목에 땀이 한가득이었다.

sight : 보기, 봄
     ex) He also held a can of soda, and the sight of it made Stanley even more aware of this own thirst.
          그는 소다캔을 들고 있었고, 그걸보니 스탠리는 더욱 갈증이 났다.

 

Chapter 5

  스탠리는 6개의 텐트 중 D 텐트를 배정받았고, 그의 카운슬러는 펜댄스키였다. 펜댄스키는 Mr.Sir은 생각보다 나쁜 사람은 아니고, 왈든을 조심하라고 했다. 그는 함께 텐트를 사용할 X-Ray, Squid, Magnet, Armpit, Zigzag, Zero를 소개받았고, 이건 그들의 별명이고 펜덴스키는 실명을 불렀지만 그들은 이름보다 별명으로 불리우길 원하는 듯 했다. 펜덴스키가 나가고 아이들도 씻으러 가는데, 목이말라 Theodore에게 물었더니 샤워기 물을 마시라며, 자긴 Theodore가 아니라 Armpit 이라며 그를 밀쳤다.

count on : 기대하다, 의지하다
     ex) Can I count on your help?  네 도움을 기대해도 되겠지?

file out : 줄을 지어 나가다 / as well : 또한, 역시
     ex) The other boys began to file out as well.  다른 소년들도 줄을 지어 나가기 시작했다.
     ex from wonder) We literally had to hold on to each other's shirts and walk in single file so we wouldn't trip over one another. 
        우리는 말그대로 서로의 셔츠를 잡고 일렬종대로 걸었고, 그래서 서로 걸려 넘어지지 않았다.

cannot for the life of : 목숨을 걸고라도, 도저히
     ex) He couldn't for the life of him figure out why anyone would want to be called Armpit.
          그는 왜 누군가가 겨드랑이라고 불리우고 싶은지 도저히 알 수가 없었다.

 

Chapter 6

  스탠리는 뭔가 열악한 환경속에서 샤워를 한 후 저녁을 먹었고, 아이들은 그에게 왜 여기로 보내졌냐고 물었다. 신발을 훔쳐서 라는 말에, 그보다 훨씬 나쁜 이유로 이곳에 온 아이들은 모두 웃었다. 하지만 그게 원래 클라이드 리빙스톤의 것이었단 말에 모두 놀랐다.
  클라이드 리빙스톤은 유명한 야구선수였고, 그가 노숙자쉼터에 기증한 거의 신발을 스탠리가 훔쳤다고 했다. 스탠리는 그게 조금 우스웠다. 자신의 결백을 아무도 믿어주지 않았었는데, 이곳에선 그가 클라이드 리빙스톤의 신발을 훔쳤다는 걸 아무도 믿지 않았다.
  학교에는 스탠리보다 작지만 그를 괴롭히는 데릭 듄이라는 아이가 있었는데, 스탠리가 체포되던날 그의 노트를 빼앗아 놀다가 화장실 변기에 버려버렸다. 그걸 가지고 집에 오는 길에 하늘에서 그 신발들이 떨어졌고, 오래된 신발을 재활용하는 방법을 연구하던 아빠를 생각하니 그건 뭔가 하늘의 선물 같았다. 그래서 스탠리는 뛰었고, 그러다가 경찰에게 붙잡혔다. 원래 그 신발은 경매에 부쳐져 비싼값에 팔리기로 되어 있었기 때문에 판사는 스탠리가 중죄를 지었다고 판결했다.
  

rinse : 헹구어내다, 씻다, 헹굼 
     ex) He never managed to use his bar of soap, which was just as well, because he wouldn't have had time to rinse off the suds.
          그는 비누를 전혀 사용하지 못했는데, 그것은 뭐랄까~ 비누거품을 행구어 낼 시간이 없었기 때문이다.
    (rinse는 보통 동사로 쓰이고, 명사로는 염색약이라는 뜻도 있음. 우리가 사용하는 의미의 린스는 콩글리쉬. 정확히는 헤어컨디셔너라고 해야 함.)

▷ Stanley had never been one to leave food on his plate, no matter how it tasted.
    스탠리는 음식 맛이 어떻든 간에 접시에 음식을 남기는 사람이 아니었다.

in a way : 어느 정도는, 어떤 면에서는
     ex) Now, as Stanley lay on his cot, he thought is was kind of funny in a way.
          스탠리는 침대에 누워서, 어떤 면에서는 좀 웃기다고 생각했다.

pick on : (구어) 괴롭히다, 못살게 굴다; ~을 선택하다, 고르다
     ex) Some teachers even seemed to find it amusing that a little kid like Derrick could pick on someone as big as Stanley.
         몇몇 선생님들은 심지어 데릭처럼 작은 아이가 스탠리만큼 큰 사람을 괴롭힐 수 있다는 것을 재미있어 하는 것 같았다.

freeway overpass : 고속도로 고가도로
     ex) He had just walked out from under a freeway overpass when the shoe hit him on the head.
          그 신발이 그의 머리를 쳤을때 그는 고속도로 고가도로 아래에서 걸어나오고 있었다.

anything but : ~이 결코 아닌
     ex) In fact, the shoes were anything but sweet.  사실 그 신발은 결코 향기롭지 않았다.

can't help but : ~하지 않을 수 없다 (=can't help v-ing)
     ex) Stanley couldn't help but think that there was something.
          스탠리는 거기에 다른 어떤게 있다고 생각하지 않을 수 없었다.

eitherA or B : A 아니면 B. 양자택일
     ex) It was either that or Jail.

 

Chapter 7

  아이들은 새벽같이 일어나 미지근한 씨리얼과 더러운 냄새가 나는 오렌지 주스로 아침 식사를 한 후, 삽을 하나씩 챙겨들고 호수로 갔다. X-Ray 것만 빼고 모두 크기는 같았는데, 삽 크기 만큼 땅을 파야 했으므로 그의 것은 가장 짧았다. 땅이 너무 딱딱해서 삽이 들어가지도 않고 튕겨나가는데 제로는 잘만 파고 있었다. 스탠리도 처음엔 힘들었지만 햇볕때문에 딱딱해진 땅 표면을 파고나니 좀 수월해졌다.
  스탠리는 계속 땅을 파고 있었고, 다른 아이들거는 모두 스탠리의 구덩이보다 컸다. 얼마후 Mr.Sir가 와서 아이들의 물병을 채워주었다. 손에 생긴 물집 때문에 땅을 파기 힘들었고, 땅을 파서 퍼낸 흙더미가 구덩이에 너무 가까워서 그걸 옮기지 않으면 구덩이를 팔 공간이 생기지 않는다는 난관에 부딪쳤다. 얼마후 Mr.Pendanski 가 점심을 가져왔고, 흙더미에 앉아 그걸 먹고 구덩이에 소변을 봤다.
  그룹 D에서 가장 작은 제로가 가장 먼저 일을 끝내고 캠프로 돌아갔다. 다른 아이들도 차례로 돌아갔는데 스탠리는 여전히 구덩이를 파고 있었다. 심지어 그가 파낸 흙더미가 구덩이 주변을 둘러싸고 있어서 파낸 흙을 밖으로 퍼내기도 힘들었다. 여기가 그의 무덤이 될 것만 같았다. 하지만 결국 규격에 맞춰 구덩이 파는 일에 성공했고, 다른 아이들처럼 구덩이에 침을 밷었다.

  스탠리의 고조할아버지 엘르야 옐네츠는 라트비아 사람이었고, 미라 멘케라는 여자와 사랑에 빠졌다. 그녀는 두달후면 열다섯살이 되었고, 그때가 되면 그녀의 아빠는 그녀를 결혼시키기로 결심했으므로, 아빠에게 결혼을 허락받으려 했으나 청혼을 했기로는 돼지를 키우는 이고르 발코브도 마찬가지였다. 
  사랑하는 마음밖에 없는 스탠리보다는 무려 57살인 이고르의 돼지를 그녀의 아빠는 더 마음에 들어했고, 그 때문에 우울해하는 엘르야를 친구인 마담 제로니가 도와주기로 했다. 자신의 돼지 한마리를 주면서, 매일 산에 있는 샘물을 먹이며 노래를 불러주어 키운 후 미라의 15살 생일날 데려가면 된다고. 그러고 나면 자기의 부탁 하나를 들어달라고 했다. 자기를 그 샘에 데려가 물을 마실 수 있게 해주고, 노래도 불러달라는 거다. 엘르야는 약속했다. 마담 제로니는 그가 실패할 경우 오랫동안 그와 자손들은 불행한 운명을 맞이할거라고 했다. 엘르야는 아직 어렸기 때문에 마담 제로니의 저주를 귀담아 듣지 않았고, 그녀를 좋아했기 때문에 기쁘게 그녀를 산에 데려다 줄거라 생각했다. 아직은 그럴 힘이 없긴 하지만.
  엘르야는 미라의 생일날 마지막으로 돼지를 산에 데려가라는 마담 제로니의 말을 듣지 않았다. 미라에게 돼지 냄새를 풍기고 싶지않아 대신 샤워를 했다. 미라의 아빠는 살찐 돼지와 그간 튼튼해진 엘르야를 보며 마음에 들어하면서도, 이고르의 돼지와 무게를 재서 비교해야 한다고 했다. 아쉽게도 엘르야는 마담 제로니의 말을 듣지 않았고, 그 때문에 이고르의 돼지와 무게가 똑같았다.
  미라의 아빠는 미라를 불렀고, 미라에게 남편을 선택할 기회를 주었으나 멍청한 미라는 선택하지 못했다. 결국 숫자퀴즈를 내기로 했는데, 그에 실망한 엘르야는 돼지를 결혼선물로 남겨둔채 떠났다. 마담 제로니 말대로 미라는 머리가 비었다. 실망한 엘르야는 목적없이 걷다가 부두로 향했고, 갑판 선원은 미국가는 통행료가 무료라는 글을 보고 배에 올랐다. 배가 대서양으로 접어 든 후에야 엘르야는 마담 제로니와의 약속이 생각났고 걱정이 되었다. 그녀의 저주가 무서워서가 아니라, 그녀가 얼마나 산의 샘물을 마시고 싶어하지는지 알았기 때문이다.
  엘르야는 미국으로 가서 사라 밀러라는 여자와 사랑에 빠졌으나 운이 나빠 하는일이 잘 되지 않았다. 마담 제로니의 아들이 미국으로 갔다는 얘기가 떠올라 그를 찾으려 했지만 잘 되지 않았다. 세번째로 그의 헛간이 벼락에 맞았을 때 사라에게 마담 제로니 얘기를 하며 자기를 떠나라고 했다. 하지만 그녀는 그를 떠나지 않았고, 대신 돼지에게 불러주던 자장가를 불러달라고 했고, 서툰 실력이지만 영어로 번역해 주었다. 사라는 그노래를 마음에 들어하며, 아들이 태어났을 때 그 노래를 영어로 번안해 불러주었다.

a foot tall : 1피트 (feet 또는 foot)
     ex) a 6-foot high wall 6피트 높이의 담
     ex) That was already almost a foot tall. 그것은 이미 거의 1피트나 되는 높이였다.

pay : ~에게 이득이 되다, 지불하다
     ex) For once in his life it paid to be overweight. 그의 일생에 과체중이 처음으로 득이 되었다.

ask for someone's hand : 청혼하다
     ex) Elya went to her father to ask for her hand, but so did Igor Barkov, the pig farmer.
          엘르야는 그녀의 아빠에게 결혼을 허락받으려 했지만, 돼지농부 이고르 발코브도 마찬가지였다.

▷ against one's better judgment : 본의아니게, 마지못해
     ex) Against her better judgment, she agreed to help him.
          그녀는 마지못해, 그를 돕기로 동의했다.

▷Every day you will carry the pig up the mountain. It will get a little bigger, but you will get a little stronger.
   매일 너는 돼지를 산에 데려갈거야. 돼지는 매일 조금씩 커질거고, 너도 조금씩 강해질거야.
   (이렇게 연약한(?) 내가 무려 30kg가 다 되어가는 울 꼬맹이를 거뜬히 안아줄 수 있는 이유지 ㅋ)

dude : 녀석
     ex) Zero's one weird dude. 제로는 이상한 녀석이야. (Wonder에서 아주 자주보던 단어 dude)

 

Chapter 8

  많은 이들이 저주를 믿지 않고, 노란점박이 도마뱁에 대해서도 믿지 않지만, 한번 물려보면 생각이 달라질 것이다. 사실 과학자들이 왜 그렇게 이름을 지었는지 이상하긴 하다. 11개의 노란점이 있긴 하지만 연두색 몸위에선 잘 보이지 않고, 노란눈을 둘러싼 빨간 피부나 검은색 이빨이나 희뿌연 혀가 더 인상적이기 때문이다. 만약 당신이 노란 접을 가까이에서 보게 된다면, 당신은 아마 죽을 것이다.
  노란점박이 도마뱀은 태양과 포식자로부터 피하기 좋은 구덩이에 사는 것을 좋아하고, 보통 20여마리가 한 구덩이안에 산다. 그들은 강하고 힘센 다리와 구덩이에서 튀어나올 수 있는 점프력을 가졌으며, 작은 동물과 벌레와 선인장 가시와 해바라기씨 껍데기를 먹는다.

up to : ~까지
     ex) Up to twenty lizards may live in one hole. 한 구덩이에 최대 20마리의 도마뱀이 산다.

 

Chapter 9

  스탠리는 너무 피곤하여 비누없이 샤워를 했고, 옷을 갈아 입은 후 문구를 들고 렉룸으로 갔다. 거기있는 대부분은 부서져 있었고 아이들은 쉬거나 게임을 하고 있었다. 스탠리는 어떤 덩치의 발에 걸려 넘어졌고, 동굴맨이라 불리우는 그와 싸울뻔 한걸 엑스레이와 겨드랑이가 와서 말렸다. 그들은 첫번째 구덩이보다 두번째가 오히려 더 힘들거라 말해주었다.
  아이들이 주변에서 떠난 후 스탠리는 엄마에게 편지를 쓰기 시작했고, 누군가 지켜보는 듯하여 돌아보니 제로였다. 캠프에 대해 거짓말을 하고 있는걸 들켰다고 생각했으나 제로는 그것에 대해 묻지 않았고, 클라우드 리빙스톤의 신발에 새겨진 브랜드에 대해서만 물었다.
  아이들이 그를 동굴맨이라 부르며 저녁을 먹으러 가자고 했다. 동굴맨은 그 아이가 아니라 스탠리 자신이었고, 구토봉투 보다는 낫다고 생각했다.
  

in a row : 잇달아, 계속해서
     ex) For the second day in a row he didn't use soap. 이틀 연속으로 그는 비누를 사용하지 않았다.

get up : 일어서다
     ex) He waited to write the letter until after Squid had gotten up and joined the game of pool.
          그는 편지를 쓰기위해 오징어가 일어나서 포켓볼 게임을 하는데에 조인할때까지 기다렸다.
          (베이비복스의 게럽게럽게럽~~을 뻔히 알지 않는가! 근데 gotten up 뭘까 한참 생각했다 ㅠ.ㅠ 한심하다.)

slip back : 슬며시 돌려놓다
     ex) Stanley slipped it back into the stationery box. 스탠리는 그것을 문구함에 슬쩍 집어넣었다.

 

Chapter 10

  다음날도 스탠리는 온몸이 쑤셨고, 밥숟가락을 드는 것 조차 힘들었다. 그러나 열심히 구덩이를 팠고, 물고기 화석을 발견했다. 기적이라고 생각하며 물통을 채우러 온 Mr.Pendanski 에게 보였으나, 왈든은 그런걸 좋아하지 않는다고 했다.

 

 

728x90
728x90

'꿈꾸는 삶 > 영어공부' 카테고리의 다른 글

Holes Chapter 11~20  (0) 2021.12.15
Wonder - Part Eight AUGUST  (0) 2021.12.05
Wonder - Part Seven MIRANDA  (0) 2021.12.03